εἰς κλίνην. Arm[108] reads εἰς κάμινον, A reads εἰς φυλακὴν. It is not easy to connect either with the text. We might account for A by supposing that a scribe was misled by a reminiscence of Revelation 2:10 sup.; if κάμινον were substituted for κλίβανον the latter might be contracted into κλῑν, so too φυλακὴν might be a gloss on some non-classical derivative of κλείω which would like κλίνην be capable of contraction into κλῑν.

[108] Armenian.

22. βάλλω. Lit. “I am casting” i.e. “am about to cast.” Cf. ἀναβαίνω, St John 20:17, and note on ἔρχομαι sup. Revelation 2:5.

εἰς κλίνην. See crit. note. Perhaps a bed of sickness, as “death” in the next verse is perhaps to be taken of pestilence, cf. Revelation 6:8.

μετʼ αὐτῆς. Possibly the sense is “I will cast them together with her into …,” but the sense “the partners of her adulteries” is at least equally natural. It seems probably intended, that she and they are to be separated in punishment: Francesca’s “Questi che mai da me non fia diviso” is rather a poetical sentiment than a moral one. But if Jezebel be understood to mean a sect rather than an individual woman, it will be possible to distinguish her “adulteries” as metaphorical from the literal “fornication “which she encouraged: if so, her paramours are the false teachers, her children their disciples.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament