πάτερ, Father! the keynote, a prayer of faith however dire the distress. εἰ βούλει, etc.: with the reading παρένεγκε the sense is simple: if Thou wilt, take away. With παρενεγκεῖν or παρενέγκαι we have a sentence unfinished: “apodosis suppressed by sorrow” (Winer, p. 750), or an infinitive for an imperative (Bengel, etc.). The use of παρ. in the sense of “remove” is somewhat unusual. Hesychius gives as synonyms verbs of the opposite meaning παραθεῖναι, παραβαλεῖν. The ἀπʼ ἐμοῦ leaves no doubt what is meant. In Lk.'s narrative there is only a single act of prayer. The whole account is mitigated as compared with that in Mt. and Mk. Jesus goes to the accustomed place, craves no sympathy from the three, kneels, utters a single prayer, then returns to the Twelve. With this picture the statement in Luke 22:43-44 is entirely out of harmony.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament