καί γάρ (G1473; G3956) ибо даже, и, даже (BD, 236).
ημείς πάντες все мы. Павел включает себя в число верующих (см. Samuel Byrskog, "Co-Senders, Co-Authors and Paul's Use of the First Person Plural" ZNW 87 [1996]: 230-50).
εις έν σώμα (G1519; G1520: 5393) в одно тело. Предлог указывает на результат процесса (Barrett; Weiss),
έβαπτίσθημεν aor. ind. pass. от βαπτίζω (G907) креститься. Павел говорит не о крещении водой, но о духовном преображении, которое испытывает поверивший в Христа и которое является результатом принятия им дара Духа Святого при обращении (BHS, 130f).
Aor. указывает на происшедшее событие,
έποτίσθημεν aor. ind. pass. от коτίζω (G4222) заставлять пить, поить, давать пить, орошать (МН; BHS, 131).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament