1 Peter 5:1

ΠΑΡΑΚΑΛΏ _praes. ind. act. от_ КАРАΚΑΛΈΩ (G3870) умолять, одобрять (Romans 12:1). ΣΥΜΠΡΕΣΒΎΤΕΡΟΣ (G4850) старший собрат ΠΡΕΣΒΎΤΕΡΟΣ (G4245) старейшина, здесь имеются в виду лица, которые выполняли обязанности пастырей общины (Kelly; TDNT; Michaels; ВВС; DLNT, 1090-93). ΜΆΡΤΥΣ (G3144) свидетель, Π... [ Continue Reading ]

1 Peter 5:2

ΠΟΙΜΆΝΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΠΟΙΜΑΊΝΩ (G4165) пасти. _Aor._ может быть inch, ("брать на себя задачу наставничества" [Веаге]), или может призывать к специфическому действию с оттенком срочности (VANT, 371-79). ΈΠΙΣΚΟΠΟΎΝΤΕΣPRAES. _act. part. от_ ΈΠΙΣΚΟΠΈΩ (G1983) надзирать (_см._ 1 Timothy 3:1).... [ Continue Reading ]

1 Peter 5:3

ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΎΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΎΩ (G2634) господствовать над кем-л., управлять, полностью контролировать. Предл. сочетание указывает на действие, неблагоприятное для объекта (МН, 316). ΚΛΉΡΟΣ (G2819) жребий, поручение. Это относится к пастве или тем, кто несет за нее ответственност... [ Continue Reading ]

1 Peter 5:4

ΦΑΝΕΡΩΘΈΝΤΟΣ _aor. pass. part. от_ ΦΑΝΕΡΌΩ (G5319) являться, ΆΡΧΙΠΟΊΜΗΝ (G750) главный пастух, начальник пастырей. Надпись на деревянной табличке при мумии показывает, что такая должность действительно существовала (LAE, 99-101; Michaels), ΚΟΜΙΕΪ́ΣΘΕ _fut. ind. med._ (_indir._ mid) ΚΟΜΊΖΩ (G2865)... [ Continue Reading ]

1 Peter 5:5

ΟΜΟΊΩΣ (G3668) _adv._ подобным образом. ΝΕΏΤΕΡΟΙ _voc. pl. сотр. от_ ΝΕΌΣ (G3501) новый, молодой; _сотр._ моложе. _Adj._ в роли _subst._, "молодые люди" ΎΠΟΤΆΓΗΤΕ _aor. imper. pass. (dep.) от_ ΥΠΟΤΆΣΣΟΜΑΙ (G5293) подчиняться, повиноваться, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΎΝΗ (G5012) кротость, униженность (TDNT; TLNT).... [ Continue Reading ]

1 Peter 5:6

ΤΑΠΕΙΝΏΘΗΤΕ _aor. imper. pass. от_ ΤΑΠΕΙΝΌΩ (G5013) унижать, смирять; _pass._ смиряться (TLNT; TDNT; EDNT; DLNT, 96163). _Aor._ призывает к специфическому действию с оттенком срочности, ΚΡΑΤΑΙΌΣ (G2900) сильный, могущественный (Ephesians 1:19). Ϋ́ΨΏΣΗ _aor. conj. act. от_ ΎΨΌΩ (G5312) возвышать,... [ Continue Reading ]

1 Peter 5:7

ΠΆΣΑΝ ΤΗΝ ΜΈΡΙΜΝΑΝ ύμών (G3956; G3308; G4771) все ваши заботы. _Adj._ от ΠΆΣ с именем и артиклем подчеркивает общий характер имени (BAGD). Слово ΜΈΡΙΜΝΑΝ означает тревогу, беспокойство. Это перевод_евр._ יהב (yehab) из Psalms 54:23 (Септ.; 55:23_евр._), где нет точной уверенности в значении_евр._ сл... [ Continue Reading ]

1 Peter 5:8

ΝΉΨΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΝΉΠΩ (G3525) быть трезвым, ΓΡΗΓΟΡΉΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΓΡΗΓΟΡΈΩ (G1127) бодрствовать, быть наблюдательным, быть настороже. _Aor. imper._ действует как сигнал тревоги: "будьте бдительны!". Доверие к Богу не должно вести к небрежности; идет духовная война, и, чтобы... [ Continue Reading ]

1 Peter 5:10

ΚΑΛΈΣΑΣ _aor. act. part. (subst.)_ от ΚΑΛΈΩ (G2564) звать. _Aor._ указывает на завершенное действие, ΠΑΘΌΝΤΑΣ _aor. act. part. от_ ΠΆΣΧΩ (G3958) страдать. _Temp. part._, "после того, как вы пострадали" ΚΑΤΑΡΤΊΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΚΑΤΑΡΤΊΖΩ (G2675) приводить в порядок, снова устанавливать, укреп... [ Continue Reading ]

1 Peter 5:12

ΛΟΓΊΖΟΜΑΙ (G3049) _praes. ind. act._ считать, подсчитывать, рассматривать. Речь не о том, что кто-л. сомневается в способностях Силуана, Петр лишь подчеркивает свою уверенность в его верности (Best; Michaels). ΈΓΡΑΨΑ _aor. ind. act. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125) писать; эпистолярный _aor._, "я пишу" (Веаге).... [ Continue Reading ]

1 Peter 5:13

ΆΣΠΆΖΕΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΆΣΠΆΖΟΜΑΙ (G782) приветствовать. ΒΑΒΥΛΏΝ (G897) Вавилон. Это может быть город Вавилон в буквальном значении, может быть метафора для обозначения Рима; или же метафора, обозначающая как современный город (Рим), так и выражающая идею отчужденности, не связанную с... [ Continue Reading ]

1 Peter 5:14

ΆΣΠΆΣΑΣΘΕ _aor. imper. med. (dep.) от_ ΆΣΠΆΖΟΜΑΙ (G782) приветствовать, ΦΊΛΗΜΑ (G5370) поцелуй (_см._ 1 Corinthians 16:20). ΆΓΆΠΗ (G26) любовь. Здесь _gen._ описания.... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament