καθώς (G2531) Это слово следует воспринимать вместе с ούτως (G3779) в знач. "подобно тому, как... также" δεδοκιμάσμεθα perf. ind. pass. от δοκιμάζω (G1381) доказывать, одобрять после рассмотрения. В классическом греческом это слово использовалось как термин для описания человека, признанного подходящим для общественной должности (Milligan; TDNT; TLNT). Perf. указывает на длительное одобрение, а не разовое действие (Moore),
πιστευθήναι aor. pass. inf. от πιστεύω (G4100) доверять. Inf. пояснительный, он определяет более точно, на что направлено одобрение (Ellicott).
λαλούμεν praes. ind. act. от λαλέω (G2980) говорить,
άρέσκοντες praes. act. part. от αρέσκω (G700) удовлетворять кого-л. Это слово в надписях обозначает людей, сослуживших службу своим согражданам; оно имеет значение служить и повиноваться (Moore). Praes. указывает на одновременность действия. Part, образа действия,
δοκιμάζοντι praes. act. part. (adj.).
δοκιμάζω (G1381) доказывать. Бог исследует внутреннюю жизнь Павла целиком, в совокупности мыслей и намерений (Best).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament