υπερβολή (G5236) dat. sing. избыток, чрезвычайное качество или особенность, здесь instr. dat.
άποκάλυψις (G602) откровение. ύπεραίρωμαι praes. conj. med. от ύπεραίρω (G5229) поднимать выше, med. подниматься выше, возвышаться. Предложное сочетание имеет значение превосходства (МН, 326). Conj. с ίν (G2443) выражает цель, прид. вынесено вперед для выделения (МТ, Style, 94).
έδόθη aor. ind. pass. от δίδωμι (G1325) давать,
σκόλοψ (G4647) кол, которым пронзают или пытают кого-л., заостренная деревянная палка, шип или жало (Windisch; Barrett; Hughes). По поводу этого шипа см. Martin; Furnish; Hughes; Windisch; Τ. Y. Mullens, "The Thorn in the Flesh" JBL 76 (1957): 299f.
σαρκί dat. fem. sing. от σαρξ (G4561) плоть. Dat. либо указывает на преимущество: "для моей плоти"; либо местный: "в моей плоти" (RG, 538).
κολαφίζη praes. conj. act. от κολαφίζω (G2852) ударять кулаком, бить (см. Mark 14:65). Список разных интерпретаций этой фразы см. в Martin; BAGD. Praes. указывает либо на постоянное действие, либо на его периодическое повторение (Hughes).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament