ύπέρ (G5228) от имени, представляя. Возможно, предлог передает также идею "вместо" (Hughes; см. 2 Corinthians 5:14).
πρεσβεύομεν praes. ind. act. от πρεσβεύω (G4243) быть послом, выполнять обязанности посла. О гл. с этим окончанием, означающим род деятельности или профессию, см. МН, 398. Это слово в восточной Греции обычно использовалось для обозначения посланника или императорского легата (MM; TDNT; LAE, 378; TLNT; Windisch; Martin; Margaret M. Mitchell, "New Testament Envoys in the Context of Greco-Roman Diplomatic and Epistolary Conventions: The Example of Timothy and Titus" JBL 111 [1992]: 644-51; NW, 2, 1:451-55). ώς (G5613) как. С последующим gen. abs. передает субъективное отношение к идее, которая передается с помощью gen. abs., означает, что утверждение истинно. Может переводиться как "в виду того, что" (Plummer).
παρακαλούν· τος praes. act. part. от παρακαλέω (G3870) требовать, просить, договариваться, δεό· μεθα praes. ind. med. (dep.) от δέομαι (G1189) просить, спрашивать, просить чего-л. конкретного. Praes. указывает на длительное или привычное действие. Может быт итеративным и подчеркивать повторяющееся действие,
καταλλάγητε aor. imper. pass. от καταλάσσω (G2644) примирять. Inch. aor., "примиряться с Богом" (Plummer); см. 2 Corinthians 5:18. Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament