έπεί (G1893) так как.
παιδία pl. (4086) дети (см. Hebrews 2:13). Это относится к мужчинам и женщинам, существам из плоти и крови (Bruce),
κεκοινώνηκεν perf. ind. act. от κοινωνέω (G2841) разделять, с gen. Perf. описывает постоянное положение человечества (Hughes; Westcott).
αίμα (G129) кровь,
σαρκός gen. от σάρξ (G4561) плоть. Выражение "плоть и кровь" является постбиблейскимевр. обозначением человечества (Delitzsch).
παραπλησίως (G3898) adv. приблизительно, близко, подобным образом, сходным образом (Attridge).
μετέσχεν aor. ind. act. от μετέχω (G3348) участвовать, разделять (TLNT; TDNT).
Aor. указывает на историческое событие Воплощения, когда Сын Божий принял человеческую природу и" таким образом Сам стал настоящим человеком и воистину единым с человечеством (Hughes; VANT, 136-40).
αύτών gen. от αύτός (G846) сам; здесь gen. используется как дополнение гл., относится к плоти и крови,
καταργήση aor. conj. act. от καταργέω (G2673) делать бездейственным, сводить на нет, делать праздным и неэффективным, лишать сил (Hewitt). Сравнение Иисуса с героем (ό άρχηγός), который низвергает тирана и подчиняет себе смерть, чтобы спасти порабощенных, может напомнить о подвигах Геркулеса (Lane),
κράτος (G2904) сила, власть (TDNT; см. Εφ. 1:19).
έχοντα praes. act. part. от εχω (G2192) иметь. О раввинистических учениях о сатане, его ангелах и их власти поcле смерти см. Michel; SB l:144f; Buchanan. Здесь присутствует парадокс: Иисус страдал и преодолел смерть; дьявол, который правил смертью, потерпел поражение (Bengel).
διάβολος (G1228) противник, дьявол (DDD, 463-73; Grasser).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament