ύπέταξας aor. ind. act. от υποτάσσω, см. Hebrews 2:5. ύποκάτω (G5270) под. ύποτάξαι aor. act. inf. от υποτάσσω, см. Hebrews 2:5. Артикулированный inf. используется с предлогом для обозначения времени ("когда"). Хотя aor. inf. с предл. έν (G1722) обычно выражает предшествование, в то время как praes. inf. выражает одновременное действие, в данном контексте это значит: "подчиняя все" (МТ, 145; GGBB, 595).
άφήκεν aor. ind. act. от άφίημί (G863) опускать, пропускать,
ανυπότακτος (G506) неподчиненный. Отглагольное adj. здесь имеет пассивное значение и может указывать на возможность так же, как и на реальность (Attridge; RWP).
ούπω (G3768) еще не. Эта фраза значит, что настанет время, когда действие станет реальным,
όρώμεν praes. ind. act. от όράω (G3708) видеть,
ϋποτεταγμένα perf. pass. part. от υποτάσσω, см. Hebrews 2:5. Причастие как дополнение к гл. όρώμεν. Perf. подчеркивает завершенность состояния или условия.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament