άπέστειλεν aor. ind. act. от άποστέλλω (G649) посылать, посылать в качестве официального представителя (TDNT; EDNT). Это может подготавливать читателя к ст. 19, потому что это слово относится к источению света (TLNT, 1:186).
κρίνη aor. conj. act. от κρίνω (G2919) решать, судить, осуждать, противопоставляется σωθή (Morris). Гл. указывает не просто на судебный процесс, но предполагает приговор (NIDNNT, 2:362-67). Обобщ. aor. относится к действию целиком,
σωθή aor. conj. pass. от σώζω (G4982) выручать, спасать. Конъюнктивы с ϊν (G2443) выражают цель. В свете John 9:39 это высказывание следует понимать в том смысле, что Иисус пришел в мир, который уже был осужден, с тем чтобы кого-л. спасти (Carson).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament