John 3:1

ΔΈ (G1161) и, но. Может быть противопоставлением предыдущему отрывку и предполагать, что Никодим не скрывал своих намерений. Или же просто служит для продолжения рассказа и не несет в себе никакого дополнительного значения (Carson, 185-8S; JG, 104-166). ΆΝΘΡΩΠΟΣ (G444) человек, человек из фарисеев.... [ Continue Reading ]

John 3:2

ΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить, ΟΪ́ΔΑΜΕΝ _perf. ind. act. от_ ΟΙΔΑ (G1492) знать. Def. perf. со _знач. praes._ Первый _pl._ может быть ссылкой на наличие других членов синедриона, которые поверили или, по меньшей мере, заинтересовались. ΈΛΉΛΥΘΑΣ _perf. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ пр... [ Continue Reading ]

John 3:3

ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΆΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ (G578) отвечать, ΓΕΝΝΗΘΉ _aor. conj. pass. от_ ΓΕΝΝΆΩ (G1080). _Pass._ может означать "рождаться" или "быть порожденным" (Brown). _Conj._ с έάν в _conj._, где условие является возможным. Акцент ставится здесь на принятии нового рождения. Рождение это... [ Continue Reading ]

John 3:4

ΓΕΝΝΗΘΉΝΑΙ _aor. pass. inf. от_ ΓΕΝΝΆΩ, _см._ John 3:3. _Inf._ — дополнение основного гл. ΔΎΝΑΤΑΙ, ΓΈΡΩΝ (G1088) старец, ών _praes. act. part. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. _Сопутств. part._ описывает одновременное условие, ΚΟΙΛΊΑ (G2836) живот, чрево, ΔΕΎΤΕΡΟΝ (G1208) второй, во второй раз. ΕΊΣΕΛΘΕΪ́... [ Continue Reading ]

John 3:5

ΓΕΝΝΗΘΉ έξ ΎΔΑΤΟΣ ΚΑΊ ΠΝΕΎΜΑ ΤΟΣ "рожденный от воды и духа". О разных точках зрения на это место _см._ Carson; Zane С. Hodges, "Water and Spirit — John 3,5" Bib Sac 135 (1978): 206ff; Linda Belleville, '"Born of Water and Spirit': John 3:5" TrinJ N.S. 2 (1981): 125-41; HSB, 49596; BBC; DJG, 347-48,... [ Continue Reading ]

John 3:6

ΓΕΓΕΝΝΗΜΈΝΟΝ _perf. pass. part., см._ John 3:3. _Perf._ указывает на все рождающееся и предстающее перед нами в этом свете (Westcott). Чтобы стать детьми Бога, необходимо новое рождение (Carson), ΕΚ (G1537) _предл._ от; указывает на источник или сферу.... [ Continue Reading ]

John 3:7

ΘΑΥΜΆΣΗΣ _aor. conj. act. от_ ΘΑΥΜΆΖΩ (G2296) удивляться, поражаться. _Aor. conj._ выражает категорический запрет: "не удивляйся вовсе!" — а он это сделал в ст. 4 (BD, 337,2). Возможно, гл. имеет оттенок колебания или отвержения; _см._ John 5:28 с тем же значением (Schlatter), ΔΕΊ (G1163) _praes. i... [ Continue Reading ]

John 3:8

ΠΝΕΎΜΑ (G4151) дуновение, ветер. Возможно, здесь присутствует игра слов или образность; сам ветер не имеет воли, ΘΈΛΕΙ _praes. ind. act. от_ ΘΈΛΩ (G2309) желать, ΠΝΕΊ _praes. ind. act. от_ ΠΝΈΩ (G4154) дуть. Гномический _praes._ указывает на то, что обычно происходит (IBG, 8). ΠΌΘΕΝ (G4159) откуд... [ Continue Reading ]

John 3:9

ΓΕΝΈΣΘΑΙ _aor. med. (dep.) inf. от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться, быть, случаться, ΤΑΎΤΑ (G3778) _n. pl. от_ ΟΎΤΟΣ; здесь подводятся итоги предыдущей дискуссии.... [ Continue Reading ]

John 3:10

Ό ΔΙΔΆΣΚΑΛΟΣ (G1320) учитель. Артикль подчеркивает статус Никодима как великого учителя (Barrett). Это ирония: "знаменитый учитель" не знает такой простой истины (JG). Будучи фарисеем, он принадлежал к числу "наиболее аккуратных толкователей закона" (Jos., JW, 2:162; Life, 191; TJ, 72-73). Суровая о... [ Continue Reading ]

John 3:11

ΟΪΔΑΜΕΝ _perf. ind. act., см._ John 3:2. ΛΑΛΟΫ́ΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΛΑΛΈΩ (G2980) говорить. _Praes._ указывает на развивающееся действие, ΈΩΡΆΚΑΜΕΝ _perf. ind. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть. _Perf._ указывает на состояние, явившееся результатом увиденного, ΜΑΡΤΥΡΟΎΜΕΝ _praes. ind. act. от_ Μ... [ Continue Reading ]

John 3:12

ΕΙ (G1487) если; предполагается, что условие исполнено (SMT, 244). ΕΠΊΓΕΙΑ _n. pl. от_ ΈΠΊΓΕΙΟΣ (G1919) земной, ΕΪΠΩ _aor. conj. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить. _Conj._ предполагает сомнение, ΈΠΟΥΡΆΝΙΟΣ небесный. По поводу терминов "земной" и "небесный" _см._ Schnackenburg. Земными вещами здесь м... [ Continue Reading ]

John 3:13

ΆΝΑΒΈΒΗΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΆΝΑΒΑΊΝΩ (G305) подниматься, восходить. _Perf._ означает: "ни один человек не достигал высоты небес" (Morris), ΕΊ ΜΉ (G1487; G3361) кроме. Так как Он единственный пришел с небес, только Он может с полным правом говорить о них (Carson). Он один по праву Своего небесно... [ Continue Reading ]

John 3:14

ΫΨΩΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΎΨΌΩ (G5312) поднимать, возвышать. Обобщ. _aor._ указывает на действие целиком. У Иоанна он относится как к вознесению на крест, так и к вознесению на небеса (TDNT). ΌΦΙΣ (G3789) змея; ср. Numbers 21:4-9; 2 Kings 18:4; ABD, 5:1117. ΎΨΩΘΉΝΑΙ _aor. pass. inf. от_ ΎΨΌΩ. _Inf... [ Continue Reading ]

John 3:15

ΠΙΣΤΕΎΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΙΣΤΈΎΩ (G4100) верить. Subst. part. ΠΆΣ ό (G3956) любой, кто. _Praes._ выражает одновременное действие, ΈΧ _praes. conj. act. от_ ΈΧ (G2192) иметь. _Conj._ с ΪΝ (G2443) выражает цель; целью превознесения является обретение вечной жизни верующими, ΑΙΏΝΙΟΣ (G166) веч... [ Continue Reading ]

John 3:16

ΟΎΤΩΣ ΓΆΡ — как обретение жизни вечной основано на вознесении Сына, так и вознесение Сына основано на любви Бога (Carson), ΉΓΆΠΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΑΓΑΠΆΩ (G25) любить (TDNT; TLNT; EDNT; James Moffatt, Love in the New Testament [London: Hodder and Stoughton, 1929]; Brown, 497ff; EIM, 64-85). Об... [ Continue Reading ]

John 3:17

ΆΠΈΣΤΕΙΛΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΣΤΈΛΛΩ (G649) посылать, посылать в качестве официального представителя (TDNT; EDNT). Это может подготавливать читателя к ст. 19, потому что это слово относится к источению света (TLNT, 1:186). ΚΡΊΝΗ _aor. conj. act. от_ ΚΡΊΝΩ (G2919) решать, судить, осуждать, проти... [ Continue Reading ]

John 3:18

ΠΙΣΤΕΎΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΙΣΤΈΎΩ верить, _см._ John 3:16. ΚΡΊΝΕΤΑΙ _praes. ind. pass._, _см._ John 3:17. Переход к _praes._, который является длительным или прогрессивным и предполагает, что приговор в настоящее время приводится в исполнение, ΚΈΚΡΙΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΚΡΊΝΩ судить. _Pe... [ Continue Reading ]

John 3:19

ΚΡΊΣΙΣ (G2920) суд. Здесь имеется в виду судебный процесс, а не состояние осужденности (Morris). Дела и личность Иисуса представляют собой суд для людей (Barrett). Величайшая спасительная акция Вога превратилась в средство осуждения изза извращенной реакции людей (Beasley Murray), ΦΏΣ (G5457) свет.... [ Continue Reading ]

John 3:20

ΦΑΎΛΑ (G5337) _n. асс. pl._ плохой, глупый, бесполезный, ΠΡΆΣΣΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΡΆΣΣΩ (G4238) делать. _Praes._ указывает на одновременность действий. Его дурные дела показывают, что он отверг Христа, свет Божий, ΈΛΕΓΧΘΉ _aor. conj. pass. от_ ΕΛΈΓΧΩ (G1651) выносить на свет, показывать; от... [ Continue Reading ]

John 3:21

ΠΟΙΏΝ _praes. act. part. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать, практиковать. Об обороте ΠΟΙΏΝ ΤΗΝ ΆΛΉΘΕΙΑΝ в свитках Мертвого моря _см._ 1QS 1:5; 5:3; 8:2. ΦΑΝΕΡΩΘΉ _aor. conj. pass._ от ΦΑΝΕΡΌΩ (G5319) проявлять, выносить на свет, ΌΤ (G3754) передает содержание того, что явлено, ΕΊΡΓΑΣΜΈΝΑ _perf. pass. part... [ Continue Reading ]

John 3:22

ΜΕΤΆ ΤΑΫ́ΤΑ (G3326; G3778) после того. Здесь нет указания на длительность промежутка времени. Предыдущий разговор состоялся в Иерусалиме, а последующий — на холмах Иудеи (Carson), ΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ, _см._ John 3:2. ΔΙΈΤΡΙΒΕΝ _impf. ind. act. от_ ΔΙΑΤΡΊΒΩ (G1304) оставаться, прово... [ Continue Reading ]

John 3:23

ΒΑΠΤΊΖΩΝ _praes. act. part. от_ ΒΑΠΤΊΖΩ, _см._ John 3:22. По John 4:2, крестили ученики, но не сам Иисус, ΠΑΡΕΓΊΝΟΝΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_ ΠΑΡΑΓΊΝΟΜΑΙ (G3854) появляться на сцене, являться, приходить. Iterat. _impf._ означает: "они приходили и приходили" ΈΒΑΠΤΊΖΟΝΤΟ _impf. ind. pass. от_ ΒΑ... [ Continue Reading ]

John 3:24

ΓΆΡ (G1063) объясняет, почему Иоанн продолжает крестить, ΒΕΒΛΗΜΈΝΟΣ _perf. pass. part. от_ ΒΆΛΛΩ (G906) бросать, швырять. Part, в перифр. обороте показывает, что Иоанн еще не был заключен в тюрьму (VA, 485). Здесь содержится указание на ранние проповеди Христа. Согласно Mark 1:14, в Галилее Он нача... [ Continue Reading ]

John 3:25

ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться, подниматься. Обобщ. _aor._ описывает общее противоречие. ΟΎΝ (G3767) теперь, указывает на продолжение разговора и переход от одной мысли к другой (DM, 254). ΖΉΤΗΣΙΣ (G2214) вопросы, противоречие, дискуссия на спорную тему (BAGD), возм... [ Continue Reading ]

John 3:26

ΜΕΜΑΡΤΎΡΗΚΑΣ _perf. ind. act., см._ John 3:11. _Perf._ описывает предшествующее действие: "за Тем, о Котором в прошлом ты свидетельствовал, люди еще следуют из-за твоего свидетельства" ΪΔ (G2396) _aor. imper. act. от_ ΌΡΆΩ видеть. Подчеркивает нечто, к чему говорящий хочет привлечь внимание (BAGD).... [ Continue Reading ]

John 3:27

ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΆΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ отвечать. См. ст. 3. Ή _praes. conj. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть, ΔΕΔΟΜΈΝΟΝ _perf. pass. part. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать. Part, используется в перифр. обороте с ΈΆΝ (G1437) для выражения perf. _conj. Conj._ выражает условие, которое может быть реальны... [ Continue Reading ]

John 3:28

ΜΑΡΤΥΡΕΊΤΕ _praes. ind. act. от_ ΜΑΡΤΥΡΈΩ (G3140) свидетельствовать. Их свидетельство о роли Иоанна сопоставлено с предшествующим свидетельством Иоанна о Христе (ст. 26). ΆΠΕΣΤΑΛΜΈΝΟΣ _perf. pass. part., см._ John 3:17. ΈΜΠΡΟΣΘΕΝ (G1715) прежде.... [ Continue Reading ]

John 3:29

ΈΧΩΝ _praes. act. part. от_ ΈΧ (G2192) иметь, ΝΎΜΦΗ (G3565) невеста.ΝΥΜΦΊΟΣ (G3566) жених, ΦΊΛΟΣ ΤΟΫ́ ΝΥΜΦΊΟΥ друг жениха. Ближайший друг жениха занимался приготовлениями к свадьбе. Он должен был организовать церемонию так, чтобы не возникло никаких проблем (Brown; Jastrow, 2:1543; Carson; SB, 1:... [ Continue Reading ]

John 3:30

ΑΥΞΆΝΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΑΥΞΆΝΩ (G837) расти, увеличиваться. _Inf._ дополняет безличный гл. ΔΕΙ, который передает логическую необходимость. Длительный или iterat. _praes._ (BD, 172). ΈΛΑΤΤΟΫ́ΣΘΑΙ _praes. pass. inf. от_ ΈΛΑΤΤΌΩ (G1601) уменьшать, умаляться, уменьшаться. _Inf._ дополняет безли... [ Continue Reading ]

John 3:31

ΆΝΩΘΕΝ свыше, _см._ John 3:3. ΕΠΆΝΩ (G1883) над, с _gen._ ών _praes. act. part., см._ John 3:4.... [ Continue Reading ]

John 3:32

ΈΏΡΑΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΌΡΆΩ, _см._ John 3:11. _Perf._ указывает на действие в прошлом. ΉΚΟΥΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΚΟΎΩ (G191) слышать. Обобщ. _aor._ указывает на слушание всей речи полностью.... [ Continue Reading ]

John 3:33

ΛΑΒΏΝ _aor. act. part. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983) брать, принимать, ΈΣΦΡΆΓΙΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΣΦΡΑΓΊΖΩ (G4972) запечатывать, удостоверять, заверять, как документ, печатью. Это удостоверение подлинности или владения (TDNT; BAGD; ММ; ВВС). Обобщ. _aor._ относится к действию запечатывания целиком, ΌΤ ... [ Continue Reading ]

John 3:34

ΔΝ (G3739) антецедент опущен; часто это указательное prop., здесь оно должно быть в именительном падеже: "тот, кого..." ΆΠΈΣΤΕΙΛΕΝ _aor. ind. act., см._ John 3:17. ΡΉΜΑ (G4487) слово; то, что произнесено, ΜΕΤΡΟΝ (G3358) мера. Отец дает Своему Сыну все, не отмеряя (Morris).... [ Continue Reading ]

John 3:35

ΆΓΑΠΦ _praes. ind. act. от_ ΑΓΑΠΆΩ (G25) любить. _Praes._ описывает, как складываются отношения между Отцом и Сыном, ΔΈΔΩΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать, доверять, вручать во власть кого-л. (Genesis 39:8; Genesis 29:12; BAGD). _Perf._ указывает на длительные результаты принятия Сыном... [ Continue Reading ]

John 3:36

ΠΙΣΤΕΎΩΝ _praes. act. part. от_ ΠΙΣΤΈΎΩ (G381) верить. Subst. part. описывает необходимые характеристики. _Praes._ описывает одновременность действий, выраженных _part._ и основным гл. ΖΩΉΝ ΑΊΏΝΙΟΝ (G2222; G166) жизнь вечная. Так как жизнь заключена в Сыне, верующий получает ее, когда объединяется с... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament