Matthew 12:1

ΈΠΟΡΕΎΘΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G4198) идти, ΣΠΌΡΙΜΟΣ (G4702) засеянные зерном поля, прорастающее зерно (BAGD). ΈΠΕΊΝΑΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΠΕΙΝΆΩ (G3983) испытывать голод; inch. _aor._ "проголодались" (Tasker). ΉΡΞΑΝΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΆΡΧΟΜΑΙ (G757) начинать, ΤΊΛΛΕΙ... [ Continue Reading ]

Matthew 12:2

ΊΔΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть. "Когда они увидели..." ΕΊΠΑΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить, ΠΟΙΟΎΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать. _Praes._ указывает на текущее действие. ΈΞΕΣΤΙΝ (G1832) _praes. ind. act._ законно, позволено. Иудейская традиция за... [ Continue Reading ]

Matthew 12:3

ΆΝΈΓΝΩΤΕ _aor. ind. act. от_ ΆΝΑΓΙΝΏΣΚΩ (G314) читать. Отр. в вопросе предполагает ответ "да" ΈΠΟΊΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать, ΈΠΕΊΝΑΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΕΙΝΆΩ (G3983) быть голодным.... [ Continue Reading ]

Matthew 12:4

ΕΊΣΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΕΊΣΈΡΧΟΜΑΙ (G1525) заходить, входить, ΠΡΟΘΈΣΕΩΣ _gen. sing. от_ ΠΡΌΘΕΣΙΣ (G4286) представление, предложение, "хлебы предложения" (BAGD). Предложение Господу представлял о собой двенадцать хлебов, выложенных в два ряда на столе перед Святым-святых (DA; SB, 3:719-33; ABD,... [ Continue Reading ]

Matthew 12:5

ΒΕΒΗΛΟΎΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΒΕΒΗΛΌΩ (G953) профанировать, делать обыденным. _Praes._ указывает на постоянное или привычное действие, ΆΝΑΊΤΙΟΣ (G338) невиновный, невинный. Требования церковной службы оскверняли храм, но священник считался невинным (SB, 1:620-22).... [ Continue Reading ]

Matthew 12:6

ΤΟΎ ΙΕΡΟΎ (G2411) _gen._ сравнения. "чем храм" ΜΕΊΖΟΝ (G3187) _n. сотр. от_ ΜΈΓΑΣ (G3173) большой, великий. Средний род МОжет относиться к людям, когда акцент делается на каком-л. выдающемся качестве (МТ, 21). Если храм, как символ присутствия Бога, мог нарушить закон субботы, то у Иисуса было еще... [ Continue Reading ]

Matthew 12:7

ΕΙ если. С ΆΝ используется как _conj._, противоречащее факту, ΈΓΝΏΚΕΙΤΕ _plperf. ind. act. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать, понимать. Plperf. в _conj._ относится к прошедшему времени. Об использовании _plperf._ в _conj. см._ DM, 290; VA, 304-306. ΈΛΕΟΣ (G1656) милость, верность (Matthew 9:13). Это может... [ Continue Reading ]

Matthew 12:9

ΜΕΤΑΒΆΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΜΕΤΑΒΑΊΝΩ (G3327) уходить. "Когда он ушел..." ΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить, идти.... [ Continue Reading ]

Matthew 12:10

ΈΧΩΝ _praes. act. part. от_ ΈΧ (G2192) иметь. _Adj. part._ ΞΗΡΌΣ (G3584) сухой, иссушенный, парализованный (DA). ΈΠΗΡΏΤΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΈΠΕΡΩΤΆΩ (G1905) задавать вопросы. _Praes._ является директивным (МН, 312). ΕΙ (G1487) используется для введения вопроса. О таком использовании _см._ BD,... [ Continue Reading ]

Matthew 12:11

ΈΣΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΕΙΜΊ (G1510). ΈΞΕΙ _fut. ind. act. от_ ΈΧ (G2192) иметь. Предполагается значение: "может ли кто-нибудь из вас представить себе, что...?" (VA, 422). ΈΆΝ (G1437) если. Условие выражает вероятное действие, ΈΜΠΈΣΗ _aor. conj. act. от_ ΈΜΠΊΠΤΩ (G1706) падать внутрь, ΒΌ... [ Continue Reading ]

Matthew 12:12

ΠΌΣΩ (G4214) "сколько?" ΔΙΑΦΈΡΕΙ _praes. ind. act. от_ ΔΙΑΦΈΡΩ (G1308) брать верх; instr. быть более ценным, превосходить (BAGD; Matthew 10:31). ΠΡΟΒΆΤΟΥ _сотр. gen. от_ ΠΡΌΒΑΤΟ Ν (G4263) овца, ΏΣΤΕ (G5620) следовательно, таким образом (в качестве вывода).... [ Continue Reading ]

Matthew 12:13

ΈΚΤΕΙΝΟΝ _aor. imper. act. от_ ΈΚΤΕΊΝΩ (G1614) протягивать. _Aor._ указывает на специфическое действие, ΈΞΈΤΕΙΝΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΚΤΕΊΝΩ. Когда Спаситель заговорил, человек ответил действием, в котором проявилась его вера (RK). ΆΠΕΚΑΤΕΣΤΆΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΆΠΟΚΑΘΊΣΤΗΜΙ (G600) восстанавли... [ Continue Reading ]

Matthew 12:14

ΈΞΕΛΘΌΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΈΞΈΡΧΟΜΑΙ (G1831) выходить, ΣΥΜΒΟΎΛΙΟΝ (G4824) план, намерение (совещание и его результат, BAGD). ΈΛΑΒΟΝ _aor. ind. act. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983) брать, ΌΠΩΣ (G3704) с _conj._ чтобы. ΆΠΟΛΈΣΩΣΙΝ _aor. conj. act. от_ ΆΠΌΛΛΥΜΙ (G622) уничтожать. Они планировали ун... [ Continue Reading ]

Matthew 12:15

ΓΝΟΎΣ _aor. act. part. masc. пот. sing. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать. Part, временное или причины, ΆΝΕΧΏΡΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΝΑΧΩΡΈΩ (G402) уходить, покидать, ΉΚΟΛΟΎΘΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΆΚΟΛΟΥΘΈΩ (G190) следовать, ΈΘΕΡΆΠΕΥΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΘΕΡΑΠΕΎΩ (G2323) исцелять (_см._ Matthew 8:... [ Continue Reading ]

Matthew 12:16

ΈΠΕΤΊΜΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΠΙΤΙΜΆΩ (G2008) упрекать (_см._ Matthew 8:26). ΠΟΙΉΣΩΣΙΝ _aor. conj. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать. Гл. использован с двойным _асс._: "распространять знание о нем" "разоблачать его" (BAGD).... [ Continue Reading ]

Matthew 12:17

ΠΛΗΡΩΘΉ _aor. conj. pass. от_ ΠΛΗΡΌΩ (G4137) ИСПОЛНЯТЬ (CM. 1:22). _Conj._ С ΪΝ (G2443) используется в _прид._ цели, указывая, что события служения Иисуса были организованы Богом (RK, 193). ΡΗΘΈΝ _aor. pass._part, от ΛΈΓΩ (G3004). Part, в роли сущ.: "то, что было сказано". Богосл. пассив указывает,... [ Continue Reading ]

Matthew 12:18

ΠΑΊΣ (G3816) ребенок, слуга, подчиненный (TDNT). ΉΡΈΤΙΣΑ _aor. ind. act. от_ ΑΊΡΕΤΊΖΩ (G140) выбирать, ΕΎΔΌΚΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΕΎΔΟΚΈΩ (G2106) быть довольным чем-л., благоволить, находить удовольствие в чем-л. ΘΉΣΩ _fut. ind. act. от_ ΤΊΘΗΜΙ (G5087) помещать, ΚΡΊΣΙΣ (G2920) суд, справедлив... [ Continue Reading ]

Matthew 12:19

ΕΡΊΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΈΡΊΖΩ (G2051) спорить, пререкаться, высказывать другое мнение, проявляя хотя бы в небольшой степени антагонизм или враждебность (LN, 1:439; TLNT). Здесь дается портрет человека, который не предпринимает ничего против тех, кто его обвиняет (RK, 199). Евр. слово в Isaiah 42:... [ Continue Reading ]

Matthew 12:20

ΚΆΛΑΜΟΣ (G2563) тростник, ΣΥΝΤΕΤΡΙΜΜΈΝΟΝ _perf. pass. part. от_ ΣΥΝΤΡΊΒΩ (G4937) ломать, сокрушать. _Perf._ указывает на состояние или условие, ΚΑΤΕΆΞΕΙ _fut. ind. act. от_ ΚΑΤΆΓΝΥΜΙ (G2454) ломать (по поводу формы _см._ BD, 50). ΛΊΝΟΝ (G3043) кудель, лен, фитиль лампы, ΤΥΦΌΜΕΝΟΝ _praes. pass. p... [ Continue Reading ]

Matthew 12:21

ΈΛΠΙΟΎΣΙΝ _fut. ind. act. от_ ΕΛΠΊΖΩ (G1679) надеяться, вселять в кого-л. надежду. С _obj._ в _dat._... [ Continue Reading ]

Matthew 12:22

ΠΡΟΣΗΝΈΧΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΠΡΟΣΦΈΡΩ (G671) приводить, приносить, ΔΑΙΜΟΝΙΖΌΜΕΝΟΣ _praes. med._/pass. _part._ ΔΑΙΜΟΝΊΖΟΜΑΙ (G1139) быть одержимым бесом, злым духом, ΤΥΦΛΌΣ (G5185) слепой, ΚΩΦΌΣ (G2974) глухой, немой, έ ΘΕΡΆΠΕΥΣΕ Ν (G2323) _aor. ind. act._ y _см._ Matthew 12:10. ΏΣΤΕ (G5620) с... [ Continue Reading ]

Matthew 12:23

ΈΞΊΣΤΑΝΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_ ΈΞΊΣΤΗΜΙ (G1839) быть вне себя от изумления. _Impf._ ярко обрисовывает ситуацию: "Они были почти вне себя от возбуждения" (RWP). ΈΛΕΓΟΝ _impf. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить. "Они постоянно говорили" (iterat. _impf._ подчеркивает длительность действия) или... [ Continue Reading ]

Matthew 12:24

ΆΚΟΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΑΚΟΎΩ (G191) слышать, ΕΊΠΟΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004). ΆΡΧΟΝΤΙ _dat. sing. от_ ΆΡΧΩΝ (G758) правитель, князь. _Dat._ с _предл._ означает: "под контролем" или "во власти" "в подчинении". О Вельзевуле _см._ TDNT; SB, 1:631-35; DA, 2:195-96; ABD, 1:639;... [ Continue Reading ]

Matthew 12:25

ΕΊΔΏΣΡ. _act. part._ (причинное) от ΟΙΔΑ (G1492) знать. Def. perf. со _знач._ настоящего. ΈΝΘΎΜΗΣΙΣ (G1761) мысль, рассуждение. ΜΕΡΙΣΘΕΊΣΑ _aor. pass. part._ ΜΕΡΊΖΩ (G3307) разделять, ΈΡΗΜΟΎΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΈΡΗΜΌΩ (G2049) превращать в пустыню, лишать населения (DA). Гномич. _praes._ Ή (G... [ Continue Reading ]

Matthew 12:26

ΕΊ если. Говорящий полагает, что условие выражает истинный факт, ΈΜΕΡΊΣΘΗ _aor. ind. pass._ 3pers. _sing., см._ Matthew 12:25. Это либо _aor._ вневременного действия, который должен переводиться как _praes._ (VA, 233), либо _aor._ будущего, рассматривающий будущее событие как уже свершившееся (VANT... [ Continue Reading ]

Matthew 12:28

АРА (G686) тогда, вводит вывод, основанный на условии, и подчеркивает результат (BAGD; EDNT). ΈΦΘΑΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΦΘΆΝΩ (G5348) приходить раньше, достигать, наступать (DA; RK, 228-29).... [ Continue Reading ]

Matthew 12:29

ΕΊΣΕΛΘΕΊΝ _aor. act. inf. от_ ΕΊΣΈΡΧΟΜΑΙ (G1525) входить, ΤΟΎ ΙΣΧΥΡΟΎ _gen. от_ ΙΣΧΥΡΌΣ (G2478) сильный, с арт. используется в роли сущ.: "сильный человек". Арт. является родовым, но указывает, что имеется в виду конкретный сильный человек (McNeile). ΣΚΕΎΗ _асс. pl. от_ ΣΚΕΎΟΣ (G4632) сосуд, р. им... [ Continue Reading ]

Matthew 12:30

ΣΥΝΆΓΩΝ _praes. act. part. от_ ΣΥΝΆΓΩ (G4863) собираться вместе, собирать. Part, в роли сущ. ΣΚΟΡΠΊΖΕΙ _praes. ind. act. от_ ΣΚΟΡΠΊΖΩ (G4650) расточать.... [ Continue Reading ]

Matthew 12:31

ΒΛΑΣΦΗΜΊΑ (G988) оскорбительная речь, богохульство (TDNT; EDNT; Carson, 291-92). ΆΦΕΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΆΦΊΗΜΙ (G863) отпускать, прощать.... [ Continue Reading ]

Matthew 12:32

ΕΊΠΗ _aor. conj. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить, ΟΎΤΕ... ΟΎΤΕ "ни... ни..." ΜΈΛΛΟΝΤΙ _praes. act. part. от_ ΜΈΛΛΩ (G3195) собираться сделать. "В веке, который скоро наступит".... [ Continue Reading ]

Matthew 12:33

Ή... Ή (G2228) "либо... либо..." ΠΟΙΉΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать. _Aor. imper._ указывает на специфическое действие, ΣΑΠΡΌΝ (G4550) _асс. sing._ плохой, пришедший в упадок, гнилой, ΓΙΝΏΣΚΕΤΑΙPRAES. _ind. pass._, _см._ Matthew 12:15.... [ Continue Reading ]

Matthew 12:34

ΓΕΝΝΉΜΑΤΑ порождение, ребенок, потомство, ΈΧΙΔΝΏΝ _gen. pl. от_ ΈΧΙΔΝΑ (G2191) гадюка, змея. Описательный _gen._: "выводок гадюк" жгучее осуждение лицемерия фарисеев (Hill), ΠΕΡΙΣΣΕΎΜΑΤΟΣ _gen. pl._ от ΠΕΡΊΣΣΕΥΜΑ (G4051) изобилие, избыток.... [ Continue Reading ]

Matthew 12:36

ΑΡΓΌΣ (G692) бесполезный, неэффективный (Tasker). ΛΑΛΉΣΟΥΣΙΝ _fut. ind. act._ ΛΑΛΈΩ (G2980) говорить, ΆΠΟΔΏΣΟΥΣΙΝ _fut. ind. act. от_ ΆΠΟΔΊΔΩΜΙ (G591) отдавать, возвращать (с ΛΌΓΟ Ν "давать ответ").... [ Continue Reading ]

Matthew 12:37

ΔΙΚΑΙΩΘΉΣΗ _fut. ind. pass. от_ ΔΙΚΑΙΌΩ (G1344) оправдывать, объявлять правым, ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΘΉΣΗ _fut. ind. pass. от_ ΚΑΤΑΔΙΚΆΖΩ (G2613) осуждать. Богосл. пассив: действие совершается Богом.... [ Continue Reading ]

Matthew 12:38

ΆΠΕΚΡΊΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΆΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ (G611) отвечать, ΛΈΓΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΛΈΓΩ, _см._ Matthew 12:32. ΣΗΜΕΊΟ Ν (G4592) знак (TDNT). От Иисуса требуют знамения в качестве доказательства законности Его учения; следовательно, это случай, когда люди упорствуют в своем неверии... [ Continue Reading ]

Matthew 12:39

ΑΠΟΚΡΙΘΕΊΣ _aor. pass. part., см._ Matthew 12:38. ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить. ΓΕΝΕΆ (G1074) поколение, современники, совокупность людей, рожденных в одно и то же время, распространяющаяся на всех, кто живет в данное время (BAGD). ΜΟΙΧΑΛΊΣ (G3428) прелюбодей, отступник, непоко... [ Continue Reading ]

Matthew 12:40

ΏΣΠΕΡ (G5618) как. ΚΉΤΟΥΣ _gen. sing. от_ ΚΉΤΟΣ (G2785) морское чудище, громадная рыба. Об Ионе в иудаизме _см._ SB, 1:642-49; DJG, 754-56. ΗΜΈΡΑΣ _асс. pl. от_ ΗΜΈΡΑ (G2250) _асс._ времени: "в течение трех дней". По иудейскому исчислению времени часть дня считалась за целый день (SB, 1:649; RK, 2... [ Continue Reading ]

Matthew 12:41

ΆΝΑΣΤΉΣΟΝΤΑΙ _fut. ind. med. от_ AΝΊΣΤΗΜΙ (G450) подняться, выступить вперед в качестве свидетеля (Meyer), ΚΑΤΑΚΡΙΝΟΫ́ΣΙΝ _fut. ind. act. от_ ΚΑΤΑΚΡΊΝΩ (G2632) осуждать, ΜΕΤΕΝΌΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΜΕΤΑΝΟΈΩ (G3340) каяться, ΕΙΣ (G1519) из-за (причина, _см._ BD, 112; DM, 104). ΠΛΕΙΟΝ _n. сотр... [ Continue Reading ]

Matthew 12:42

ΒΑΣΊΛΙΣΣΑ (G938) царица, ΝΌΤΟΥ _gen. от_ ΝΌΤΟΣ (G3558) южный ветер, юг, южное царство. Ссылка может относиться к 1 Kings 10:1-13. ΈΓΕΡΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΈΓΕΊΡΩ (G1453) подниматься, ΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ, _см._ Matthew 12:9. ΠΕΡΆΤΩΝ _gen. pl._ от ΠΈΡΑΣ (G4009) граница, край,... [ Continue Reading ]

Matthew 12:43

ΈΞΈΛΘΗ _aor. conj. act. от_ ΈΞΈΡΧΟΜΑΙ (G1831), _см._ Matthew 12:14. _Conj._ с ΌΤΑΝ (G3752) используется как обобщенное врем. _прид._ ΔΙΈΡΧΕΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΔΙΈΡΧΟΜΑΙ (G1330) проходить через, пересекать, ΆΝΎΔΡΩΝ _gen. pl._ от ΆΝΥΔΡΟΣ (G504) сухой, безводный. О том, как иудеи представ... [ Continue Reading ]

Matthew 12:44

ΈΠΙΣΤΡΈΨΩ _fut. ind. act. от_ ΈΠΙΣΤΡΈΦΩ (G1994) оборачиваться, возвращаться. Совещат. FUT. указывает на намерение (VA, 424). ΈΞΉΛΘΟΝ _aor. ind. act. 1 pers. sing., см._ Matthew 12:43. ΈΛΘΌΝ _aor. act. part. (сопутств.) n. пот. sing. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064). ΣΧΟΛΆΖΟΝΤΑ _praes. act. part. от_ ΣΧΟΛΆΖΩ (G... [ Continue Reading ]

Matthew 12:45

ΠΟΝΗΡΌΤΕΡΑ (G4190) _сотр._ более злой, ΈΑΥΤΟΎ (G1438) _gen._ сравнения: "чем он сам" ΕΊΣΕΛΘΌΝΤΑ _aor. act. part., см._ Matthew 12:4. _Сопутств._ или временное _part._ ΚΑΤΟΙΚΕΊ _praes. ind. act. от_ ΚΑΤΟΙΚΈΩ (G2730) селиться, обосновываться. Прист. при гл. перфективирующая (МН, 316). ΈΣΧΑΤΟΣ (G207... [ Continue Reading ]

Matthew 12:46

ΛΑΛΟΎΝΤΟΣ _praes. act. part. (temp.) gen. sing., см._ Matthew 12:22. _Gen. abs._: "в то время как Он говорил" ΕΊΣΤΉΚΕΙΣΑΝ _plperf. ind. act._ ΪΣΤΗΜΙ (G2476) стоять, со _знач. impf._ Они стояли, пока Иисус говорил (EGT; VANT, 308). ΖΗΤΟΎΝΤΕΣ _praes. act. part. (сопутств.)_, _см._ Matthew 12:43. ΛΑ... [ Continue Reading ]

Matthew 12:47

ΕΊΠΕΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить, ΈΣΤΉΚΑΣΙΝ _perf. ind. act. от_ ΊΣΤΗΜΙ, _см._ Matthew 12:46.... [ Continue Reading ]

Matthew 12:49

ΈΚΤΕΊΝΑΣ _aor. act. part. (сопутств.)_, _см._ Matthew 12:13. ΜΑΘΗΤΉΣ (G3101) ученик. Те, кто на собственном примере демонстрирует, чего ожидает Иисус от каждого желающего поддерживать с Ним отношения (CDMG, 139).... [ Continue Reading ]

Matthew 12:50

ΌΣΤΙΣ (G3748) общее rel. _pron._ кто бы ни. ΠΟΙΉΣΗ _aor. conj. act., см._ Matthew 12:2. Использовано здесь в _знач._ повиновения велениям Бога.... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament