Philemon 1:1

ΔΈΣΜΙΟΣ (G1198) пленник (CIC). ΧΡΙΣΤΟΫ́ "ΙΗΣΟΎ "Иисуса Христа". _Gen._ может обозначать причину, намерение или обладание (CIC, 151-57). Poss. _gen._ обозначает, кому принадлежит Павел, и указывает, что данное послание должно расцениваться не просто как частное письмо, но как послание, которому пол... [ Continue Reading ]

Philemon 1:2

ΑΔΕΛΦΉ (G79) _dat. sing._ сестра. Так как в те времена домашними делами занимались женщины, для нее было важно узнать то, что Павел сообщает о рабе Онисиме (Stuhlmacher; Lohse; _см._ Titus 2:5; DPL, 881-83). ΣΥΣΤΡΑΤΙΏΤΗΣ (G4961) соратник; тот, кто участвует в тех же битвах, ветречается с теми же оп... [ Continue Reading ]

Philemon 1:3

ΧΆΡΙΣ (G5485) благодать (EDNT; СРР); незаслуженная помощь Бога, ΎΜΪΝ _dat. pl. от_ ΣΎ (G4771) вам; здесь: "для вас". _Dat._ преимущества.... [ Continue Reading ]

Philemon 1:4

ΕΎΧΑΡΙΣΤΏ _praes. ind. act. от_ ΕΎΧΑΡΙΣΤΈΩ (G2168) благодарить. Для эллинистических писем было характерно выражение хвалы богам за то, что адресаты находятся в добром здравии и хорошо живут, также автор письма уверял получателя, что возносит молитвы за него. Павел придает этой формуле отчетливое хри... [ Continue Reading ]

Philemon 1:5

ΆΚΟΎΩΝ _praes. act. part. от_ ΆΚΟΎΩ (G19) слышать. Part, может быть причинним ("потому что я слышал") и указывать на причину благодарности Павла (Vincent; O'Brien), ΠΊΣΤΙΣ (G4102) вера, верность, преданность (Bruce), ΈΧΕΙΣ _praes. ind. act. от_ ΕΧΩ (G2192) иметь. _Praes._ указывает на текущее длит... [ Continue Reading ]

Philemon 1:6

ΌΠΩΣ (G3704) чтобы, затем чтобы. Эта частица вводит цель или замысел молитвы Павла (Lightfoot) или же просто передает ее содержание (Lohse; Bruce; O'Brien), КОΙΝΩΝΊΑ (G2842) содружество, общение. Это слово может обозначать щедрость или участие; основная идея — вера Филимона должна проявиться в любя... [ Continue Reading ]

Philemon 1:7

ΈΣΧΟΝ _aor. ind. act. от_ ΕΧΩ (G2192) иметь, _aor._ доставать, получать (Μ, 110). _Aor._ выражает момент радости, которую испытал Павел, услышав хорошие вести о Филимоне (EGT). ΠΑΡΆΚΛΗΣΙΣ (G3874) ободрение, утешение, ΣΠΛΆΓΧΝΟΝ (G4698) внутренние органы, сердце. Этот термин используется для обозна... [ Continue Reading ]

Philemon 1:8

ΔΙΌ (G1352) следовательно, ΠΑΡΡΗΣΊΑ (G3954) свобода речи, открытость, смелость, откровенность, пыл (TLNT; TDNT; O'Brien), ΈΧΩΝ _praes. act. part. от_ ΕΧΩ (G2192) иметь. Уступительное _part._, "хотя" (IBG, 102). ΈΠΙΤΆΣΣΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΈΠΙΤΆΣΣΩ (G2000) повелевать. Инфинитив-дополнение к п... [ Continue Reading ]

Philemon 1:9

ΜΆΛΛΟΝ (G3123) скорее, ΠΑΡΑΚΑΛΏ _praes. ind. act. от_ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ (G3870) побуждать, молить. Этот гл. обозначает просьбу (TDNT; Lohse). ΤΟΙΟΎΤΟΣ (G5108) подобный. О строении этого раздела _см._ Lightfoot; O'Brien; Harris, ών _praes. act. part. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть. Причинное _part._, "потому что я... [ Continue Reading ]

Philemon 1:10

ΠΑΡΑΚΑΛΏ _praes. ind. act. от_ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ (G3870) молить. Здесь используется с предлогом в значении просьбы за кого-л. (Lohse; Stuhlmacher). ΈΓΈΝΝΗΣΑ _aor. ind. act. от_ ΓΕΝΝΆΩ (G1080) вынашивать, производить на свет. Здесь — метафора отцовства: "инструментом обращения которого я явился" (Vincent; M... [ Continue Reading ]

Philemon 1:11

ΠΟΤΈ (G4218) прежде, ΆΧΡΗΣΤΟΣ (G890) бесполезный, бессмысленный, ΕΎΧΡΗΣΤΟΣ (G2173) полезный, ценный, выгодный. Возможно, игра слов, основанная на латинском имени Онисим.... [ Continue Reading ]

Philemon 1:12

ΆΝΈΠΕΜΨΑ _aor. ind. act. от_ ΆΝΑΠΈΜΠΩ (G375) посылать снова, отправлять назад (BAGD; Moule). Эпистолярный _aor._, который переводится формой настоящего времени. Это значит, что Онисим был подателем письма (Lightfoot; Stuhlmacher; BD, 172). ΣΠΛΆΓΧΝΟΝ (G4698) внутренние органы, сердце, "мое собственн... [ Continue Reading ]

Philemon 1:13

ΈΒΟΥΛΌΜΗΝ _impf. ind. med. (dep.) от_ ΒΟΎΛΟΜΑΙ (G1011) желать, хотеть. Это слово обозначает замысел, стремление, делание, мечту (Lightfoot; TDNT). ΚΑΤΈΧΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΚΑΤΈΧΩ (G2722) удерживать, хранить. Хотя это слово может употребляться в разных значениях, идея оборота "оставлять при се... [ Continue Reading ]

Philemon 1:14

ΧΩΡΊΣ (G5565) с _gen._ без. ΓΝΏΜΗ (G1106) мнение, согласие. Это слово часто употреблялось в папирусах в этом значении (Stuhlmacher; Dibelius; Priesigke; MM), ΉΘΈΛΗΣΑ _aor. ind. act. от_ ΘΈΛΩ (G2309) желать, хотеть. _Aor._ описывает определенное завершенное действие (Lightfoot; EGT). ΠΟΙΉΣΑΙ _aor.... [ Continue Reading ]

Philemon 1:15

ΤΆΧΑ (G5029) может быть, ΈΧΩΡΊΣΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΧΩΡΊΖΩ (G5563) отделять, удаляться (убегать). _Pass._ может быть богословски пассивом,_евр._ способом выражения того, что действие выполнено Богом (Martin, NCB). ΑΙΏΝΙΟΣ (G166) вечный. В данном контексте значит постоянно, надолго (Moule). ΆΠΈ... [ Continue Reading ]

Philemon 1:16

ΟΎΚΈΤΙ (G3765) больше не. ΥΠΈΡ ΔΟΫ́ΛΟΝ (G1401) бсетьше, чем раб (RWP). ΆΓΑΠΗΤΌΣ (G27) возлюбленный (_см._ Philemon 1:1). ΜΆΛΊΣΤΑ (G3122) особенно, ΠΌΣΩ ΔΈ ΜΆΛΛΟΝ (G4214; G1161: 3437) насколько больше. Сначала говорит: "больше всего для меня" потом делает следующий шаг: "а еще больше для тебя" ... [ Continue Reading ]

Philemon 1:17

ΈΧΕΙΣ _praes. ind. act. от_ ΕΧΩ (G2192) иметь. Ind. в _conj._ 1 типа, в котором предполагается реальность условия, ΚΟΙΝΩΝΌΣ (G2844) сообщник. Это слово обозначает человека, разделяющего с кем-л. общие интересы, чувства и работу (Lightfoot; _см._ Philemon 1:6). ΠΡΟΣΛΑΒΟΫ́ _aor. med. imper. от_ ΠΡΟ... [ Continue Reading ]

Philemon 1:18

ΉΔΊΚΗΣΈΝ _aor. ind. act. от_ ΆΔΙΚΈΩ (G91) поступать несправедливо, обижать кого-л., оскорблять, ΟΦΕΊΛΕΙ _praes. ind. act. от_ ΌΦΕΙΛΈΩ (G3784) быть должным кому-л. ΈΛΛΌΓΑ _praes. imper. act. от_ ΈΛΛΟΓΆΩ (G1677) заносить на чей-л. счет. Imper. выражает вежливую просьбу. Это слово — коммерческий терми... [ Continue Reading ]

Philemon 1:19

ΈΓΡΑΨΑ _aor. ind. act. от_ ΓΡΆΦΩ (G3924) писать. Эпистолярный _aor._ ("я пишу"), ΆΠΟΤΊΣΩ _fut. ind. act. от_ ΆΠΟΤΊΘΗΜΙ (G661) возвращать, отдавать. Это юридический термин, который употребляется в долговых обязательствах (Lohse; LAE, 331f). ΛΈΓΩ (G3004) _praes. conj. act._ говорить. _Conj._ с ΪΝ (G... [ Continue Reading ]

Philemon 1:20

ΝΑΊ (G3483) да. ΌΝΑΊΜΗΝ _aor._ opt. _med. (dep.) от_ ΌΝΊΝΗΜΙ (G3685) пользоваться, иметь выгоду. Opt. здесь выражает пожелание; используется в обороте: "да получу я радость, пользу или выгоду" а лицо или предмет в _gen._ указывает на источник радости или выгоды (BAGD; ММ), ΆΝΆΠΑΥΣΟΝ _praes. imper.... [ Continue Reading ]

Philemon 1:21

ΠΕΠΟΙΘΏΣ _perf. act. part._ (причины) ΠΕΊΘΩ (G3982) убеждать, perf. быть убежденным, доверять (Dunn; _см._ Philippians 1:6). ΫΠΑΚΟΉ (G5218) _dat. sing._ послушание, повиновение. ΈΓΡΑΨΑ _aor. ind. act. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125) писать, ΕΊΔΏΣ _perf. act. part._ (причины) ΟΪ́ΔΑ (G3608) знать. Def. perf. со... [ Continue Reading ]

Philemon 1:23

ΑΣΠΆΖΕΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΑΣΠΆΖΟΜΑΙ (G31) приветствовать, ΣΥΝΑΙΧΜΆΛΩΤΌΣ (G4869) друг по заключению.... [ Continue Reading ]

Philemon 1:24

ΣΥΝΕΡΓΌΣ (G4904) сотрудник (_см._ Philemon 1:1). О домашних церквях в античном христианском мире _см._ Philemon 1:2.Послание к евреям Евреям 1... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament