Luke 1:1. Forasmuch as, a good translation of the full sounding Greek word (found only here in the N. T.).

Many. This cannot refer to the Apocryphal Gospels which were written later; nor to hostile or incorrect accounts, but, as the next verse shows, to such sketches of the great facts of salvation as had already been drawn up by Christians, in various places, from the testimony of eye-witnesses. Many such were doubtless in existence then, but being more or less fragmentary would not be preserved. Luke may have used some of these in compiling his narrative, but to what extent it is useless to inquire. Even in the first two Chapter s, where the influence of Hebrew documents is most probable, the peculiarities of Luke's own style may be noticed. It is barely possible, but not at all probable, that the Gospels of Matthew and Mark are included here. See the “Introduction to the Gospels”, § 9 The Synoptic Gospels, in the Matthew Book Comments.

Have taken in hand. This indicates the difficulty and importance of the task, not necessarily the failure of these persons to fulfil it. Luke felt their labors to be insufficient not from incorrectness, but from the fragmentary character of their narratives.

To draw up a narrative, etc. Not mere sayings, but sketches which aimed at completeness and order.

Those matters. The great facts of the life of Christ formed the substance of preaching in the Apostolic times.

Are fully established. The word has reference to the entire acceptance of the facts as fully established, hence ‘surely believed' is partially correct. Some prefer the meaning: ‘have Seen fulfilled among us.' This would point to the facts of the Gospel history either as completed in the Apostolic age, or as fulfilling the purpose and promise of God. In any case the facts were both established and accepted, since in an age when writing was not so common as now, many undertook to arrange these facts in a written narrative.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament