Cuando entró con su mujer, ésta concibió y dio a luz un hijo, al que puso por nombre Beriah, porque le fue mal a su casa.

Cuando se acercó a su mujer. El historiador vuelve aquí a la genealogía de Efraín.

Ella concibió y dio a luz un hijo, y él llamó su nombre Beriah х Bªriy`aah (H1283)] - que significa regalo o donación. De acuerdo con esto, Michaelis ('Suplemento', 224) interpreta la cláusula, 'y él (Efraín) llamó su nombre Beriá, porque un regalo fue enviado a su casa' - es decir, este hijo, que le nació en su vejez, en contra del curso de la naturaleza, fue considerado como enviado por el favor especial de Dios.

[Gesenius propone bªraa`aah (H7451), mal, como procedente de raa`aah (H7462) con Beth (b) pleonástico, y traduce como en nuestra versión, 'porque el mal (la calamidad) fue a su casa'. La Septuaginta tiene: hoti en kakois egeneto en oikoo mou, 'porque el mal (la calamidad) llegó a su casa'. La Septuaginta tiene: hoti en kakois egeneto en oikoo mou, porque nació entre males en mi casa].

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad