Las penas del infierno me rodearon; los lazos de la muerte me lo impidieron;

Las penas del infierno me rodearon, х chebleey ( H2256 ) Shª'owl ( H7585 )] - cuerdas, soga del Seol (Hades) me encerraron.

Las trampas de la muerte me impidieron , х moqsheey ( H4170 ) maawet ( H4194 ), las trampas de la muerte, es decir, los peligros mortales, me sobrevinieron desprevenido (por sorpresa). La muerte se representa en este versículo como un cazador, de cuyas faenas astutas y bien dispuestas la presa no puede escapar. Es bastante común que otros poetas, por alusiones a la antigua forma de cazar, representen a la muerte atrapando a las personas en sus redes y cercándolas por todos lados (Stat., lib. 5:, Sylv. 1:, line 156; Horace, lib. 3:, oda 24:, línea 8).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad