Para: literalmente, "arriba", ( super) como al final del versículo. (Haydock) --- Los altares eran muy altos y grandes. (Calmet) --- Mes. Septuaginta agrega, "en la fiesta que", etc. (Menochius) --- Corazón. En hebreo se lee millibod, ( præter) en lugar de molbu, ( ex corde suo). Algunos manuscritos conservan la última palabra, ya que está impresa también en el keri marginal. Leusden nos dice que de ninguna manera debemos decir que es la lectura más verdadera, porque entonces se debe permitir que el texto se corrompa; pero sólo explica lo que se quiere decir con preter ", además.

¡Maravillosa explicación! Y tal vez sólo pueda ser igualada por ei explicado por non. (Kennicott) --- Jeroboam tiene la intención de hacer honor a su nuevo culto, y une en su propia persona la dignidad sacerdotal y real, como lo hicieron los emperadores romanos. (Calmet) --- Incienso. Septuaginta, "sacrificar". (Haydock) --- De este período, muchos eruditos fechan los 390 años de la iniquidad de Israel, Ezequiel IV. 5. (Du Hamel)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad