Mesa. Después de esto, los masoretas colocan un piska, o círculo, para denotar alguna omisión, que solo proporciona la versión siríaca; "y comió". (Kennicott) --- Atrás. Algunos traducen "a quien había traído de vuelta". (Junio; siríaco, etc.) --- Esto destruiría la principal prueba de aquellos que estiman que el hombre de Betel fue un verdadero profeta. (Calmet) --- Los protestantes están de acuerdo con nosotros; y el contexto parece afirmar que Dios se dirigió a su siervo por boca de otro. (Haydock)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad