Asunto. Estos eran considerados inmundos (Levítico XV. 3) e incapaces de tener hijos. Aquila traduce zab, "ciego". Septuaginta, "afligidos por la gonorrh \ '9ca". --- Marca, como eunucos. (Delrio, adag. 190.) (Claud en Eutrop.) Tu telas non tela pati, & c. Algunos traducen un bastón, con el que los ciegos, cojos y ancianos se esfuerzan por caminar. (Calmet) --- Cualquiera de estas condiciones sería muy mortificante para los grandes guerreros.

(Haydock) --- Pan. El hambre y el hambre se consideraban un flagelo de Dios, Salmo lviii. 7, 15. y cviii. 10. David no se mueve por el odio, sino que predice lo que sucederá a la posteridad de estos hombres, cuyo crimen aborrece. (Calmet)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad