Lote. Disfrutarás de una gloriosa resurrección (Menochius) y de tus dignidades hasta la muerte, para la cual debes prepararte. (Calmet) --- Días. "Hasta ahora", dice San Jerónimo, "leemos Daniel, en el volumen hebreo; lo que sigue, hasta el final, está traducido de la edición de Theodotion". (Haydock) --- La historia de Susanna está puesta al principio. (Calmet) --- Según el orden de tiempo, debe colocarse después del primer capítulo. (Menochius)

DANIEL 13

CAPITULO XIII

Esta historia de Susana, en todas las Biblias griegas y latinas antiguas, fue colocada al comienzo del Libro de Daniel, hasta que San Jerónimo, en su traducción, la separó de allí, porque no la encontró en el hebreo; que es también el caso de la historia de Bel y el dragón. Pero tanto el uno como el otro son recibidos por la Iglesia Católica, y fueron desde el principio una parte de la Biblia cristiana.

(Challoner) --- Daniel parece no haber escrito la historia de Susanna, al menos en el volumen que contiene sus profecías, aunque es incuestionablemente canónico. (Cornelius a Lapide) --- Se ha dudado si alguna vez estuvo en hebreo. (Calmet) --- Pero Orígenes resuelve las dificultades de Africanus. (Haydock) --- Susanna significa "lirio", y se propone como patrón de castidad conyugal. (Calmet) --- Daniel tenía unos doce años cuando reveló la malicia de sus acusadores. (San Agustín, ser. 242. de temp.) (Worthington)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad