Vestir, ( coques.) En hebreo bashal significa frecuentemente, hervir, ya veces asar, como debe ser aquí, si se refiere al cordero pascual; las otras víctimas, sin embargo, pueden ser hervidas, y la Septuaginta usa ambas expresiones: "Hervirás y asarás". Ver 2 Paralipomenon xxxv. 13. Parece que Moisés habla sólo del cordero, el método de preparación que había explicado abundantemente antes.

(Calmet) --- El hebreo no lo tiene, y por supuesto el pasaje se puede entender de todas las víctimas ofrecidas en esta solemnidad. A la mañana siguiente de su conclusión, todas las personas podrían irse a sus respectivos hogares. Los Rabinos observan que no podían hacer esto en la mañana del 15 de Nisán, ya que era un festival solemne, en el que estaban prohibidos los viajes largos, y debían esperar hasta el final del séptimo día para hacer su ofrenda.

Bajo Ezequías y Josias la gente parece haber continuado junta durante toda la octava, 2 Paralipomenon xxx. Y xxxv. 17. (Haydock) --- Otros opinan que la gente podría retirarse a casa después del día 15, (Tostat) o en la mañana después de haber comido el cordero pascual. (Calmet)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad