Observe como del sábado, Deuteronomio 16:12 .

mes de Abib Abib = mazorcas tiernas ( Éxodo 9:31 ; Levítico 2:14 ) y el mes cayó en nuestro marzo abril. Entonces E y J ( Éxodo 13:4 ; Éxodo 23:15 ; Éxodo 34:18 ).

El nombre, perteneciente al calendario agrícola primitivo, fue sustituido tras el Exilio por el nombre Nisan del calendario sacerdotal posterior, en el que era el primer mes (P, Éxodo 12:1 . etc.).

y mantener Lit. hacer o realizar; véase Deuteronomio 5:15 .

Pascua heb. pésaḥ , llamado así según P, Éxodo 12:13 ; Éxodo 12:23 ; Éxodo 12:27 , porque Dios pasó ( pasaḥ ) las casas de los hebreos cuando hirió a los primogénitos egipcios en la víspera del Éxodo.

Otras etimologías sugeridas son: (1) desde el paso al Año Nuevo (Reuss), pero el mes de la Pascua no se convirtió en el primero del año de Israel hasta después del Exilio; (2) de pasaḥ a cojear ( 1 Reyes 18:26 ) como si fuera una danza sagrada relacionada con ritos de umbral; (3) de su valor expiatorio; cp.

Culo. pasahu , para aplacar a la deidad (Zimmern en Schrader's KAT 3 [137], 610 n.). Como la Pascua se celebraba de noche, otros (4) relacionan su origen con las fases de la luna. Cualquiera que haya sido ese origen, la fiesta (como hemos visto) fue observada por Israel antes del Éxodo y posiblemente era lo mismo que el sacrificio primaveral de las primicias u otro tributo de los rebaños, común en todo el mundo semítico.

Pero su asociación con el Éxodo fue indudablemente temprana y desde entonces ha constituido su significado principal, si no el único. La historia y el significado de la Pascua han sido tan exhaustivamente tratados en esta serie, Driver, Exod. Apéndice I., que no es necesario discutir más el tema aquí.

[137] Die Keilinschriften und das AIte Testament , 3ª edición (1903), por H. Zimmern y H. Winckler.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad