Reprender. Hebreo y Septuaginta, "vilipendiar". (Haydock) --- Recuerdo la expresión oscura que ha ocasionado que mis amigos se equivoquen. (Du Hamel) --- Penitencia. Hebreo, "gemir". Septuaginta, "languidecer, me considero polvo y cenizas". Tales son los sentimientos que todo el mundo abriga cuanto más se acerque a la divina Majestad. (Haydock) --- Ya no afirmo mi inocencia, sino que espero pacientemente en mi actual condición de desamparo, hasta que estés complacido de deshacerte de mí.

¡Cuánto se hundiría la reputación y la autoridad de Job, si algunas de sus afirmaciones hubieran estado desprovistas de verdad, particularmente porque el autor sagrado no menciona cuáles fueron! Pero Dios exculpa a su siervo, ver. 8. (Houbigant) --- Caldeo, "He despreciado mis riquezas, y me consuelo con respecto a mis hijos, que ahora están reducidos a polvo y ceniza". Encuentro un consuelo en someterme pacientemente a mis sufrimientos, que tal vez me merecía por mis discursos descuidados.

(Calmet) --- Job no espera la respuesta de Dios, ver. 4. Inmediatamente siente una luz interior y se resigna. (Haydock) --- Había defendido la verdad contra los hombres: ahora, con más resignación, se contenta con sufrir, y hace penitencia por sí mismo y por los demás. (Worthington)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad