Lejos. Los últimos reyes de Israel vivieron en medio de problemas. (Haydock) --- Osee, aunque uno de los mejores, trajo la ruina a la nación. (Calmet) --- Hijo: Israel. Pero como el llamado de Israel a salir de Egipto fue una figura del llamado de Cristo desde allí; por lo tanto, este texto también es aplicable a Cristo, como aprendemos de San Mateo ii. 15. (Challoner) Julián finge que el apóstol ha abusado de este texto.

Pero habla de ambos eventos. (San Jerónimo) --- Eusebio (Dem. Ix. 3.) piensa que San Mateo se refiere a Balaam; (Números xxiv. 8.) y San Jerónimo no rechaza esta opinión, (en Mateo ii; Calmet) para evitar "disputas", aunque repetidamente alega este texto como prueba de que su versión es más precisa que la de la Septuaginta. , que tiene sus hijos. De esta lectura se conservan las mejores ediciones; de modo que puede parecer sorprendente que Fabricio diera este verso como un espécimen de la Hexapla de Orígenes y aún imprimiera a mi hijo, tomándolo, como él dice, de la copia de Barbarini, London Polyglot y Cave.

Babero. Gramo. iii. 12. La primera columna tiene el texto hebreo, y la segunda el mismo en caracteres griegos, etc. El lector puede formarse un juicio de este trabajo a partir del siguiente espécimen: 1. Hebreo (que expresaremos) karathi bani. 2. Griego Griego: karathi bani. 3. Aquila griego: ekalesa ton uion mou. 4. Symmachus Griego: kekletai uios mou. 5. Griego de la Septuaginta : kekletai uios mou. 6. Theodotion Griego: kai ekalesa uion mou.

Si se agregaron otras versiones, para formar Octapla, etc., se colocaron después de Theodotion, quien, aunque antes de Symmachus, se coloca después de él, porque su versión no era tan diferente a la de la Septuaginta, y las deficiencias se suplieron principalmente. de él. En las ediciones romana y alejandrina, en lugar de lo anterior encontramos, griego: metekalesa ta tekna autou. "He recordado a sus hijos.

"(Haydock) --- Esto se habla literalmente de Israel, (llamado hijo de Dios, Éxodo iv 23.) y místicamente, (Worthington) aunque no menos (Haydock) verdaderamente, de Jesucristo, como muestra el evangelista inspirado. (Worthington )

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad