Fronteras. En hebreo se traduce "furor de mis enemigos". --- My se encuentra en algunas copias de la Septuaginta, aunque la edición de Complutense y Aldus concuerdan con la Vulgata, y Bos observa que un intérprete antiguo tradujo la primera palabra como nosotros. (Berg.) --- Habar significa "pasar"; y, por supuesto, behabroth (Haydock) puede denotar, en las fronteras; (Berg.) Aunque San Jerónimo, etc.

, se han "levantado indignados por mis enemigos". Véngate de tu propia causa, como anularían tu decreto, que me ha llamado al trono. (Haydock) --- ordenó. Muestra tu poder y protégeme, ya que me ordenaste reinar. (Worthington) --- Convencer a mis enemigos de la injusticia de sus procedimientos, (Haydock) y hacer que se arrepientan. Tu orden es lo que disgustó a Saúl. Protégeme como has prometido.

Caldeo, "Ejecuta a mi favor el juicio que tú has decretado". Entonces todos obedecerán. (Calmet) --- Oh Señor, Dios mío. El hebreo no tiene Señor, y algunos traducen elai, "para mí". Pero también significa "Dios mío". (Berthier)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad