Oraciones. Septuaginta y caldeo, "piedad". (Haydock) --- Después de los Macabeos se erigieron más sinagogas y la gente fue más fiel; sin embargo, esto se refiere principalmente a la nueva ley, en la que el espíritu ora con nosotros inefablemente, Romanos viii. 26. (Calmet) --- Yo. Hasta ahora, el profeta habla en nombre de Cristo. Luego relata cómo la gente llorará por él, golpeándose el pecho, Lucas xxiii.

48. Esto se verificó claramente en Cristo, Juan xix. 31. (Menochius) --- Pero en el evangelio leemos, aquel a quien traspasaron, como el contexto aquí parece requerir. (Haydock) --- Algunas copias hebreas se leen de la misma manera, (Calmet) el Manuscrito Erfurth 2 tiene aliu, "sobre él", aunque Michaelis no menciona esta importante variación. El transcriptor judío no alteraría su texto para hacerlo conforme al Nuevo Testamento.

(Kennicott) --- Septuaginta, "me mirarán por haberme insultado" o saltado. (Calmet) --- Sin embargo, "San Juan no prestó mucha atención a lo que contenía el griego, sino que interpretó palabra por palabra como había leído en hebreo", como hacían los otros escritores sagrados cuando había alguna diferencia material. San Jerónimo, citado por Kennicott. (Dis. Ii. P. 347, & c.) (Haydock) --- Adoptando esta lectura, podemos explicar esto de Judas, a quien la gente lamentó mucho, 1 Macabeos ix.

20. Era una figura de Cristo, a quien el profeta tenía principalmente a la vista. Todos los judíos que abrazaron la fe verifican esta predicción, (Calmet) como lo hicieron particularmente aquellos que habían sido fundamentales para la muerte de nuestro Salvador, y luego entraron en sí mismos, Hechos ii. 37. Tanto judíos como gentiles han contribuido con sus pecados a crucificar a su Señor; y, en el último día, todos lo considerarán su juez o su libertador.

--- Perforado. Dakaru hebreo . (Haydock) --- Setenta han transpuesto d y r, que son muy similares, y leyó rokdu, "han bailado", o ridiculizado. (San Jerónimo) --- El original implica, haber ultrajado o blasfemado, así como traspasado. De ahora en adelante dejarán de despreciar a Dios y su ley. (Calmet)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad