Su dinero inmundo no debe ser aceptado en la casa de Dios ( Deuteronomio 23:18 ).

La comparación aquí fue de no permitir nada inmundo en el lugar donde habitaba Yahweh ( Deuteronomio 23:10 ).

Deuteronomio 23:18

' No traerás la paga de una ramera ni el precio de un perro a la casa de Jehová tu Dios por ningún voto, porque incluso estos dos son abominación a Jehová tu Dios.'

Cualquier intento de traer dinero al Santuario ganado mediante la prostitución (una palabra que más indica prostitución generalizada), con respecto a un voto, debía ser absolutamente rechazado. El "perro" bien puede significar un prostituto (tal uso se conoce en la literatura externa). Tanto los hombres como las mujeres prostitutas eran abominación para Yahvé. Presumiblemente, esto se referiría en contexto a las prostitutas extranjeras, ya que las prostitutas israelitas acaban de ser prohibidas, aunque puede simplemente estar subrayando la prohibición real. Presentar su salario sería condonar su profesión, mientras que en realidad eran una abominación para Yahweh.

Sin embargo, la referencia a un perro puede tener en mente un perro real, posiblemente un perro pastor o uno usado con fines de seguridad en lugar de los perros semisalvajes que merodean fuera del campamento actuando como carroñeros. Entonces indicaría que introducir las ganancias de un perro era todo uno con la introducción de un perro (que era un animal ritualmente impuro) en sí mismo. Esto también fue una abominación.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad