Pero Dios se volvió y los entregó para que sirvieran al ejército del cielo; como está escrito en el libro de los profetas,

“¿Me ofreciste animales muertos y sacrificios,

¿Cuarenta años en el desierto, casa de Israel?

¿Y tomaste el tabernáculo de Moloch?

¿Y la estrella del dios Rephan?

¿Las figuras que hiciste para adorarlas?

Y te llevaré más allá de Babilonia ”.

Por tanto, Dios se había apartado de ellos y los había entregado para que sirvieran al ejército del cielo. El mismo Moisés les había advertido que no sirvieran al ejército del cielo ( Deuteronomio 4:19 ; Deuteronomio 17:3 ) pero en Reyes se convirtió en una característica regular de la adoración israelita ( 2 Reyes 17:6 ; 2 Reyes 21:3 ; etc.

). Las huestes del cielo eran un sustituto pobre y blasfemo del Dios del cielo. Entonces, una vez que estuvieron en la tierra, Dios se apartó de su pueblo y los entregó a otros dioses. (Hasta aquí la bendición de la tierra).

La cita está tomada de Amós 5:25 LXX. El pensamiento es que habían profesado adorar a Dios durante cuarenta años en el desierto y luego se habían vuelto, una vez que estuvieron en la tierra, a la adoración de Moloch y Rephan (un dios asirio). ¡Así de bien les había hecho la tierra! O que el desierto no era un tiempo de adoración pura como el judaísmo actual trató de demostrar (era un tema constante del judaísmo del siglo I d.C. que el período en el desierto había sido el tiempo de la pureza de Israel).

Porque el becerro fundido demostró que no fue un período de adoración pura durante cuarenta años. El judaísmo puede buscar idealizar los cuarenta años en el desierto, pero Stephen está señalando que simplemente no era una descripción verdadera de esa época.

Se habían vuelto del tabernáculo de Dios al tabernáculo de Moloch. Moloch era el dios local de los amonitas, pero era adorado regularmente en Canaán y Moisés lo advirtió ( Levítico 18:21 ; Levítico 20:2 ). Era un dios que requería el sacrificio de niños y, por lo tanto, era el más despreciable.

Y la estrella de Jacob, el libertador prometido por Dios ( Números 24:17 ) había sido reemplazada por la estrella de Rephan, el dios de Asiria. Estas eran las figuras que Israel había hecho para adorarlos. ¿Qué era más blasfemo que eso? ¿Quién era ahora que había 'cambiado la Ley de Moisés' y la había cambiado por idolatría?

Debemos notar aquí que Esteban está citando la versión de la Biblia que usó (la Septuaginta griega), ya que podríamos elegir usar una versión en particular (por ejemplo, ASV RSV TEB NIV) como "la palabra de Dios". Era su Biblia. Lo que importa es que el sentido general es el mismo.

Y te llevaré más allá de Babilonia. Esteban cambia 'Damasco' como se encuentra en Amós por 'Babilonia' para traer a casa la lección de que habían regresado directamente a lo que Abraham había escapado ( Hechos 7:2 ; Hechos 7:4 ). Él vio tal alteración como justificada porque Babilonia personificaba todas esas ciudades idólatras (así como cuando predicamos podemos convertir 'ay de ti Corazín' en 'ay de ti Nueva York'). Israel había dado un giro completo y se había demostrado que ya no era el pueblo de Dios.

El texto hebreo de Amós 5:25 dice: “¿Me trajiste sacrificios y ofrendas en el desierto durante cuarenta años, oh casa de Israel? Sí, habéis dado a luz a Sikkuth, vuestro rey, y a Chiun, vuestras imágenes, la estrella de vuestro dios, que os habéis hecho. Por tanto, te haré ir al cautiverio más allá de Damasco ”.

El texto hebreo no está tan lejos de la LXX como podría parecer. 'Skkth your mlch' es traducido por LXX interpretando el hebreo como 'el tabernáculo (skkth) de su Moloch (mlch)' vocalizando sikkuth como sukkoth (cabañas). Ambos reconocen que se habla de un dios falso. El nombre del dios Chiun (un dios asirio) simplemente se actualiza o se traduce a Rephan (posiblemente un equivalente egipcio) en LXX.

Una vez más, ambos se refieren a dioses falsos. El problema de la traducción surge en parte de la falta de vocales en el texto hebreo antiguo, y probablemente en parte para que los nombres sean inteligibles para los lectores de la LXX.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad