Php_4: 2 f. Unidad y amabilidad. En particular, el apóstol tiene exhortaciones para tres personas. Dos mujeres, Euodia y Syntyche, parecen no ser muy amistosas entre sí; los exhorta a unirse, reconociendo que ambos están en Cristo. Posiblemente, la palabra griega traducida yugo-compañero (Fil 4: 3) es un nombre propio, Syzygus, aunque no se ha encontrado tal nombre en la literatura ni en las inscripciones griegas.

Si es así. al dirigirse a él como verdadero Syzygus Paul, el significado es que la persona tiene el nombre correcto, porque es un verdadero compañero de yugo. Hay una inscripción en la que se describe a un gladiador como el compañero de yugo de otro gladiador que lo ha matado. Si la palabra no es un nombre propio, no sabemos a quién se refiere. Se han sugerido varias personas, a saber. La esposa de Pablo (!), El esposo de una de las dos mujeres mencionadas anteriormente, Epafrodito, y el obispo de la iglesia si es el último, para ser comparado con Arquipo en Colosas ( Colosenses 4:17 ; Filemón 1:2 ).

El verdadero compañero de yugo es ayudar a las mujeres. Habían trabajado con Pablo en Filipos junto con Clemente (que no debe identificarse con el autor de una carta de Roma escrita c. 95 d.C.; el nombre no era raro), y otros cuyos nombres están en el libro de la vida. La expresión el libro de la vida aparece a menudo en Apocalipsis, pero en ningún otro lugar del Nuevo Testamento excepto en este pasaje ( cf. Lucas 10:20 ). Se basa en la idea de una lista de ciudadanos y significa la lista de Dios de aquellos que tienen el don de la vida. No hay nada que sugiera una referencia a los santos difuntos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad