Salmo 84:1-12

1 Al músico principal. Sobre Guitit. Para los hijos de Coré. Salmo. ¡Cuán amables son tus moradas, oh SEÑOR de los Ejércitos!

2 Mi alma anhela y aun desea ardientemente los atrios del SEÑOR. Mi corazón y mi carne cantan con gozo al Dios vivo.

3 Hasta el pajarito halla una casa y la golondrina un nido para sí donde poner sus polluelos cerca de tus altares, oh SEÑOR de los Ejércitos, ¡Rey mío y Dios mío!

4 ¡Bienaventurados los que habitan en tu casa! Continuamente te alabarán. Selah

5 ¡Bienaventurado el hombre que tiene en ti sus fuerzas y en cuyo corazón están tus caminos!

6 Cuando pasan por el valle de lágrimas lo convierten en manantial. También la lluvia temprana lo cubre de bendición.

7 Irán de poder en poder y verán a Dios en Sion.

8 Oh SEÑOR Dios de los Ejércitos, oye mi oración. Escucha, oh Dios de Jacob. Selah

9 Mira, oh Dios, escudo nuestro; pon tu vista en el rostro de tu ungido.

10 Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos. Prefiero estar en el umbral de la casa de mi Dios que habitar en moradas de impiedad.

11 Porque sol y escudo es el SEÑOR Dios; gracia y gloria dará el SEÑOR. No privará del bien a los que andan en integridad.

12 Oh SEÑOR de los Ejércitos, ¡bienaventurado el hombre que confía en ti!

LXXXIV. Un salmo peregrino.

Salmo 84:3 . gorrión (más bien pajarito en general) y golondrina son metafóricas para los piadosos peregrinos judíos. Así como los pájaros encuentran sus nidos y hogares, así el judío, digno de ese nombre, encuentra su descanso y alegría en la proximidad de los altares de su Dios. Los altares pueden ser un plural poético, como los lugares santos en Salmo 68:35 ( cf.

especialmente Salmo 132:5 ; Salmo 132:7 ). Tomar las palabras como si significaran que los pájaros en el sentido literal encontraron un hogar en el altar implicaría un absurdo manifiesto. La golondrina todavía acecha el templo-mezquita en Jerusalén, pero un altar con su multitud de adoradores y sus sacrificios de fuego es seguramente el último lugar que un pájaro elegiría para su nido o incluso como un lugar favorito.

Salmo 84:5 . Lea, en cuyo corazón hay subidas (LXX), es decir , peregrinaciones a Jerusalén en la altura.

Salmo 84:6 . El significado es muy dudoso. El valle de los arbustos balsámicos (? Cf. mg. ) Se menciona sólo aquí. Posiblemente hubiera un valle así en el camino a Jerusalén. El salmista por un juego de palabras lo ve como un valle de llanto, estéril y repulsivo. Cf. Bab el Mandeb, Puerta de las lamentaciones, en la estrecha y peligrosa entrada del Mar Rojo.

Lea, tal vez, al pasar por el valle de Baca, Él ( es decir, Dios) lo convierte en un manantial. bendiciones: leer estanques. La lluvia temprana cae en octubre, antes de que comience el nuevo año agrícola.

Salmo 84:7 . En lugar de cansarse, los peregrinos se fortalecen con ese viaje. Lee, ve a Dios en Sion.

Salmo 84:9 . Traduce Oh Dios, mira nuestro escudo y mira, etc. El ungido puede ser el Sumo Sacerdote (ver Levítico 4:3 ; Levítico 4:5 ; Levítico 4:16 ; Levítico 6:15 ).

Salmo 84:10 . Lee: Mejor es un día en tus atrios que mil; mg. da mejor el sentido de lo que sigue.

Se ha pensado que Salmo 84:9 ; Salmo 84:11 f. han sido interpolados total o parcialmente en este Ps. como conclusión litúrgica.

Continúa después de la publicidad