Y sucedió que por la mañana David escribió una carta a Joab y la envió por mano de Urías.

Ver. 14. David escribió una carta. ] No con negro, sino con sangre. Sic ex vitio vitium gignitur. a Este es el último pero peor eslabón de esa lamentable cadena de la lujuria de David: non evitavit adulteriam, perpetravit et homicidium, dice Isidor; para paliar su adulterio comete asesinato. Esto fue peor que el no-tal, Acab, que sólo codició la viña de Nabot, y luego le quitó la vida: pero David codició primero la esposa, y luego la vida de este valiente Urías; sí, y de muchos más que cayeron con él por igual traición, Joab también estuvo involucrado en la misma culpa.

Bien podría decir Gregorio, David rectior fuit in servitio quam in regno: servus enim adversarium retire timuit, Rex factus luxuriae, persunsione Uriam fraude extinxit: David era mejor sirviente que rey; por ser un siervo, temía matar a Saúl, su adversario, pero al convertirse en rey, mató vilmente a su más fiel amigo y súbdito obediente.

Y lo envió por mano de Urías. ] Qui abiit ferens gladium suae caedis, dice Teodoreto, que se fue con una espada a Joab para degollarlo. Lo mismo hizo Belerofonte a Jobata por orden del rey Praetus; a menos que esa fábula fuera fingida por la sutileza de Satanás fuera de esta verdadera historia, para eludirla. Lisandro llevaba cartas a Lacedemon de Farnabarus en su contra. Y lo mismo hacen, dice Santo Tomás de Aquino, b qui sciunt et docent, et non faciunt, que conocen y enseñan a otros la voluntad de Dios, pero no la practican ellos mismos. El conocimiento sin virtud atrae un juicio mayor y, a menudo, condena al portador.

un Isidor.

b Praef., en Epist. Canon.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad