Y sucedió que cuando se acercó para entrar en Egipto, dijo a Sarai su esposa: He aquí, ahora sé que eres una mujer hermosa a la vista.

Ver. 11. He aquí ahora, sé que eres una mujer hermosa. ] Y, sin embargo, ahora tenía sesenta y cinco años; donde ella era una figura de "Jerusalén la madre de todos nosotros". Gálatas 4:26 Cantares de los Cantares 1:15 ; Son 4: 1 La principal belleza de Sarai era la del "hombre oculto del corazón", como dice San Pedro.

1 P. 3: 4 ; 1Pe 3: 6 Pero la belleza exterior es muy hermosa y atractiva. Platón lo llama el principado de la naturaleza; Aristóteles, mayor elogio que todas las epístolas. Y cuando le preguntaron si la belleza era amable, respondió: Esa es la pregunta de un ciego. a El poeta podría decir: Gratior est pulchro veniens in corpore virtus -

Que la virtud tiene una gracia mejor

Que resplandece de bello rostro.

Sin embargo, dice Séneca, estaba en ese dicho; porque esa virtud no necesita más adornos que los suyos propios, sino que se embellece lo suficiente y consagra el cuerpo en el que habita. b Pero con el permiso de un filósofo tan grande, soy de la mente del poeta; y aunque concedo ese favor sin gracia no es más que un anillo de oro en el hocico de un cerdo, como lo tiene Salomón, o ornamentum in luto , como otro (así fue en Alcibíades para un hombre, y en Aurelia Orestilla para una mujer), sin embargo seguramente, donde se encuentran, hacen una feliz conjunción, y atraen todos los corazones hacia ellos, como en Germanicus (para un hombre), en quien la belleza y la virtud lucharon por la precedencia; y Artajerjes Longimanus, hijo de Ester, de quien se dice que fue de todos los hombres el más hermoso y generoso.

c Así en Ester (para una mujer), quien "obtuvo gracia ante los ojos de todos los que la miraban". Est 2:15 Aspasia Milesia, la esposa de Cyrus, que merecía ser de estilo καλη και σοφη, justa y sabia, como Aelian relateth d Como en el otro lado de Vatinio, deformidad del cuerpo se esforzó con la falta de honradez de la mente, ADEO ut animus eius dignissimo domicilio inclusus videretur , dice Paterculus.

a Tυφλου το ερωτημς.

b Ipsa magnum sui decus est, et corpus suum consecrat. - Senador, epista. 67.

c Salvian. Cuias praeter formam nihil nunquam, bonus laudavit. - Salust. Kαλλιστος μεν το σωμα, αριστος δε την ψυχην εφυ. - Dio. Artajerjes, omnium hominum pulcherrimus, ait Emil. Prob.

d Aelian Var. Hist. , lib. xii. gorra. 1.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad