El atalaya dijo: Viene la mañana, y también la noche; si queréis preguntar, preguntad; volved, venid.

Ver. 12. El atalaya dijo: Viene la mañana, y también la noche. ] Esta es una respuesta corta y cortante: qd, diga que aún es de mañana y un día despejado; sin embargo, tan seguro como la noche sigue al día, vendrá un cambio del cual tendrás poco consuelo. a

Si preguntareis,] sc., Del Señor por mí, a quien llamáis centinela, con desdén; pero yo profeso serlo, es decir, ser un profeta, y lo tomo por un honor.

Pregúntate. ] Hágalo en serio y no con sarcasmo. "No seáis burladores, para que no se incrementen vuestras ataduras". Isaías 28:22

Regreso. ] A Dios por el verdadero arrepentimiento.

Venir. ] Ven a nosotros que somos su pueblo. Y todo esto lo entrega un elegante Asyndeton b en plazos breves y rápidos, importando que hay que darse prisa si se quiere evitar el peligro mencionado. Habent aulae suum cito, cito; deben ser ágiles para encontrar el favor en la corte del cielo. Es inseguro empezar siempre a vivir. ¡Cuántos son quitados en sus ofertas y ensayos antes de que hayan preparado sus corazones para adherirse a Dios! Castigemus ergo mores et moras. Levántate, pues, y hazlo, para que el Señor esté contigo.

a Non omnium dierum sol occidit. Nescis quid serus vesper vebat.

b Una figura retórica que omite la conjunción.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad