¿Se ha convertido esta casa, sobre la cual es llamado por mi nombre, en una cueva de ladrones a tus ojos? He aquí, yo lo he visto, dice el SEÑOR.

Ver. 11. Es esta casa, que es llamada por mi nombre. ] ¿Se ha convertido en impiae gentis arcanum? como Floro lo llamó después con rencor; ¿O un santuario profeso de picardía? como dicen maliciosamente los papistas de Ginebra; ¿O un receptáculo de todas las abominaciones? una como el teatro de Pompeyo en Roma fue una vez dijo que ser.

¿Convertirse en una guarida de ladrones? ] A tales les deberían haber dicho los porteadores, Gressus removete profani. En los sacrificios místicos de Ceres, no se admitía a ningún profano, porque el sacerdote que iba antes pronunció estas palabras, εκας εκας οστις αλιτρος, es decir, empacar a todos los malvados. Así que los sacerdotes romanos tenían su procul, oh procul este, profani.

a Arx omnium turpitudinum.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad