αμην queriendo en BD*G 17 67** latt; se encuentra en AD b, c KLP &c. ¿Es esta una omisión occidental o un suplemento alejandrino del texto? Cf. 1 Tesalonicenses 3:13 , y nota anterior: el caso de retención es más fuerte allí que aquí.

En la suscripción: א B* léase προς Θεσσαλονικεις ᾱ ( B -νεικεις).

28. Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθʼ ὑμῶν . La gracia de nuestro Señor Jesucristo (sea) con vosotros . La forma habitual de san Pablo de bendición final, que amplía más tarde en la bendición trinitaria completa de 2 Corintios 13:13 , o se abrevia en el breve ἡ χάρις μεθʼ ὑμῶν de Colosenses 4:18 ; Colosenses cfr.

1 y 2 Tim. y Tito además. Contiene todo el bien que los cristianos pueden desearse unos a otros; ver notas sobre χάρις, 1 Tesalonicenses 1:1 y 2 Tesalonicenses 1:12 . La “gracia” está “con” nosotros, cuando nos asiste constantemente, cuando forma la atmósfera que respiramos, la influencia que guía y sustenta la vida.

De 2 Tesalonicenses 3:17 f. aprendemos que el Apóstol Pablo, usando un amanuense, estaba acostumbrado a escribir la bendición con su propia mano como una señal característica—quizás en este caso toda la posdata ( 1 Tesalonicenses 5:26-28 : el sing.

ἐνορκίζω—ver nota anterior—habla a favor de esta inclusión); cf. Gálatas 6:11-18 . Esta fórmula “fue adoptada después de él especialmente por aquellos que fueron sus compañeros o discípulos, como por el inspirado escritor de la Epístola a los Hebreos ( Hebreos 13:25 ), y por Clemente en su Epístola a los Romanos.

Compárese también con la conclusión de la Epístola de Bernabé, ὁ κύριος τῆς δόξης καὶ πάσης χάριτος μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν. Posteriormente se convirtió en el saludo o bendición común de la Iglesia en sus liturgias” (Lightfoot).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento