ενορκιζω , en contraposición a ορκιζω, se conserva en * Abdías 1:17 : un hapax legomenon para el NT, y raro en griego; ver Grimm-Thayer, Lexicon sv

αγιοις, antes de αδελφοις , en A אc KLP &c., cop syrr vg go, queriendo en א *BDG latt. El único paralelo a αγιοι αδελφοι en Pablo es αγιοις αποστολοις de Efesios 3:5 (ver Nota Expositiva; cf. Hebreos 3:1 ); era más probable que los copistas agregaran αγιοις al texto que cancelarlo. Weiss sugiere que se perdió en א B a través del homoeoteleuton.

27. Ἐνορκίζω ὑμᾶς τὸν κύριον� , κ.τ.λ. Os conjuro por el Señor que la carta sea leída a todos los hermanos . Obsérvese la 1ª persona del singular , antes presente sólo en 1 Tesalonicenses 2:18 y 1 Tesalonicenses 3:5 , lo que da al deseo, por parte de San Pablo, una nota personal enfática; cf.

la nota final sobre 1 Tesalonicenses 5:28 . Este llamamiento inequívocamente implica, como probablemente lo hace la dirección de 1 Tesalonicenses 5:26 (ver nota anterior), ciertas personas responsables a cuya dirección se envió la Epístola y que la tenían a cargo de la Iglesia.

Que la petición tome la forma de una solemne adjuración , es sorprendente. El tenor de la Epístola (ver Introd. pp. xxxiii., lxii.) no indica contienda o celos que pudieran ocasionar la retención de la Carta de una parte por otra. Debe recordarse (1) que esta es la Carta Apostólica más antigua existente, y que la costumbre de leer tales Epístolas aún no se había establecido.

La apelación expresa la autoridad de la comunicación y la importancia que se le atribuye en la mente de los escritores (cf. 1 Tesalonicenses 4:1 ; 1 Tesalonicenses 4:15 ). (2) El deseo sentido por la presencia de San Pablo, y el chasco de la Iglesia por su no regreso ( 1 Tesalonicenses 3:6 ), a los que se dirige en los caps.

2 y 3, podría llevar a algunos a decir: “¡Oh, es solo una carta de él! ¡No queremos eso!" (3) Además, entre los afligidos miembros de la Iglesia a quienes los escritores desean consolar ( 1 Tesalonicenses 4:13 ff.), algunos, a consecuencia de su reciente y profundo dolor, podrían estar ausentes cuando se leyó la Epístola; los Apóstoles se asegurarán de que éstos no pierdan su beneficio.

Lightfoot sugiere (4) que San Pablo tenía “una especie de presentimiento o sospecha de que se podría hacer un mal uso de su nombre y autoridad” en algunos círculos con respecto a los asuntos agitados relacionados con la Parusía, como se desprende de la alusión posterior de 2 Tesalonicenses 2:2 , por haber probado el caso; y que, por lo tanto, tenga cuidado de que nadie malinterprete su significado por simplemente escucharlo de segunda mano y por informe.

O, finalmente, (5) los ἄτακτοι ( 1 Tesalonicenses 5:14 ) podrían escapar de escuchar la Carta, a menos que fueran buscados y llevados a su conocimiento. Un mandato algo similar se encuentra en Colosenses 4:16 .

ἐνορκίζω —“probablemente más fuerte que ὁρκίζω, te ato con un juramento ” (Lightfoot)— parece encontrarse de otro modo solo en una o dos inscripciones, y probablemente (por enmienda) en Josefo Antiq. viii. 15, 4; ὁρκίζω en Marco 5:7 ; Hechos 19:13 .

Como los verbos de su clase, lleva dos acusativos. Ὁρκόω es la forma ática correcta. Τὴν ἐπιστολήν se refiere a la Carta ahora completa. La bendición μακάριος ὁ�. οἱ�, de Apocalipsis 1:3 , dice casi lo mismo que este versículo pero de otra manera. Bengel comenta, con respecto a la lectura de la Escritura por parte de los laicos: “Quod Paulus cum adjuratione jubet, id Roma sub anatemate prohibet”.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento