Os mando por el Señor que esta epístola sea leída a todos los santos hermanos.

Cobro , [ enorkizoo (G1774a)] - 'Te conjuro.'

Leer a todos , es decir, públicamente en la congregación. El aoristo anagnoostheenai ( G314 ) implica un solo acto realizado en un momento determinado. La seriedad de su juramento implica cuán solemnemente importante sintió este mensaje divinamente inspirado. Además, como esta fue la PRIMERA de las cartas del Nuevo Testamento, da un encargo solemne de que su lectura pública sea una muestra de lo que se debe hacer con las demás; así como el Pentateuco y los Profetas se leían públicamente bajo el Antiguo Testamento, y todavía se leen en la sinagoga ( Lucas 4:16 ; Hechos 15:21 ; 2 Corintios 3:15 ; Colosenses 4:16 ). Cf. el mismo mandato que al Apocalipsis, el ÚLTIMO del canon del Nuevo Testamento ( Apocalipsis 1:3 ). El "todos" incluye mujeres y niños, especialmente aquellos que no podían leer por sí mismos ( Deuteronomio 31:12 ; Josué 8:33-6 ).

Lo que Pablo ordena con un juramento, Roma lo prohibe bajo una maldición (Bengel). Aunque estas cartas tenían dificultades, todos los laicos debían oírlas leer ( 1 Pedro 4:11 ; 2 Pedro 3:16 ), incluso los más jóvenes ( 2 Timoteo 1:5 ; 2 Timoteo 3:15 ). "Santo" se omite antes de "hermanos" en 'Aleph (') B Delta G f g. AC, Vulgata, apóyala.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad