καὶ γνώμην ἐν τούτῳ δίδωμι . Y es una opinión que estoy dando en esto ; γνώμη en contraste con ἐπιταγή ( 2 Corintios 8:8 ). Véase el mismo contraste 1 Corintios 7:25 ; y por el valor de su γνώμη 1 Corintios 7:40 .

τοῦτο γὰρ ὑμῖν συμφέρει . 'Ofrecer el juicio de uno, y no dar órdenes, es el proceder correcto en el trato con personas como tú, que (οἵτινες) comenzaste un año antes que los macedonios, no solo en hacer, sino también en querer.' Los corintios estaban dispuestos a cobrar, y comenzaron a hacerlo un año antes que los macedonios (ver 2 Corintios 9:2 ).

A ellos les resta completar la obra, y sobre esto bastará el juicio del Apóstol. Son las personas que todavía no han hecho nada, y que ni siquiera están dispuestas a hacer nada, las que necesitan órdenes. Nótese el cambio de aor. infinito a la prensa infinito

ἀπὸ πέρυσι . Iluminado. 'desde el año pasado', es decir, hace un año . Estas combinaciones de preposiciones con adverbios de tiempo y lugar son del griego tardío. Éste, para el que se usaron προπέρυσι y ἐκπέρυσι, aparece en papiros de c. 200 dC Deissmann, Estudios Bíblicos , p. 221. Esto parece implicar que 1 Corintios 16:2 fue escrito más de un año antes de esto.

En ese caso, ¿se puede haber escrito 1 Corintios en la primavera y 2 Corintios en el otoño del mismo año, como se supone a menudo? Concedido que S. Paul, siguiendo el cómputo de las Olimpiadas, comenzó sus años en pleno verano, ¿hablaría en otoño de la primavera anterior como ἀπὸ πέρυσι? Un ejemplo decisivo es un desiderátum . El año macedonio, como el año civil judío (Tisri), parece haber comenzado en otoño; y S. Paul podría contar con cualquiera de estos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento