βλασφημίας. A dice βλάσφημα; B2 βλασφημίαν. Falta la primera mitad del verso en 1 y en Primasius.

ποιῆσαι. א agrega ὃ θέλει, B2 prefija πόλεμον. Dionisio e Iren[446] int. omitir las palabras.

[446] San Ireneo en la antigua versión latina.

5. στόμα.… Daniel 7:8 .

ποιῆσαι. Esto puede significar “gastar”, de modo que “continuar” (A. V[463]) dará el sentido correcto: pero quizás más bien, como en Daniel 8:24 ; Daniel 11:28 ; Daniel 11:30 ; Daniel 11:32 , "hacer" se usa absolutamente para "hacer hazañas".

[463] Versión Autorizada.

μῆνας τεσσεράκοντα δύο. Ver en Apocalipsis 11:2 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento