ἐθερίσθη ἡ γῆ. Bacalao. flor[491] demensus est terram .

[491] Flor. Codex Toletanus siglo X en Madrid.

16. ἔβαλεν . Iluminado. “echar”: pero la palabra se usa en sentidos mucho más suaves, por ejemplo, del Señor “poniendo” Sus dedos en los oídos del sordo, San Marco 7:33 . La AV[500] que traduce “empujón” por lo tanto puede ser defendida: pero también es posible que Aquel que estaba sentado en la nube arrojara la hoz, para que otros (ángeles sin nombre) sieguen con ella.

[500] Versión Autorizada.

ἐθερίσθη ἡ γῆ . Comparando las parábolas en SS. Mateo y Marcos hay pocas dudas de que la recolección de la cosecha indica o incluye la reunión de los Elegidos. En Jeremias 51:33 , es cierto, la imagen de la cosecha se usa del tiempo de la venganza de Dios , y así Joel 3:13 , donde, como aquí, se combina con la de la vendimia.

Pero de nada serviría trabajar las dos imágenes sucesivamente, si significaran exactamente lo mismo: mientras que la venganza de la otra imagen está claramente definida en Apocalipsis 14:19-20 , y no hay nada (como la trilla de Jer. , lc) para indicarlo aquí.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento