Ἐλπίζω δὲ. “Pero,” en medio de estas exaltadas alegrías y pruebas, espera dar pronto un paso práctico para obtener información más completa sobre los filipenses. Se refiere a las palabras ἐν τῇ�, Filipenses 2:12 .

ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ. Ver nota sobre ἐν σπλάγχνοις Χ. Ἰ. Filipenses 1:8 .

Τιμόθεον. Ver nota sobre Τιμόθεος, Filipenses 1:1 .

κἀγὼ. Igual que tú; asume su buen ánimo, y con noble modestia habla como quien lo necesita para encender el suyo propio.

εὐψυχῶ. “Sé de buen corazón”. El verbo es muy raro en griego; εὐψυχία, εὔψυχος, no son así. Para el significado, véase, por ejemplo, Eurip. Med . 402: ἕρπʼ εἰς τὸ δεινόν· νῦν�.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento