para que yo también sea de buen consuelo

(ινα καγω ευψυχω). Presente de subjuntivo con ινα en cláusula de propósito del verbo tardío y raro ευψυχεω, de ευψυχος (alegre, de buen espíritu). En papiros y ευψυχε (sé de buen ánimo) común en las inscripciones sepulcrales. cuando lo sepa

(γνους). Participio aoristo segundo activo de γινωσκω.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento