πάντες γὰρ κ.τ.λ. Se ha pensado que Gálatas 3:26-29 son una apelación a la experiencia de los Gálatas; teniendo, como han encontrado, todos estos privilegios, seguramente ya no pueden estar más bajo la Ley. Pero es cuestionable si esto no supone demasiada religión experimental por parte de los gálatas, y tampoco se apela (como en Gálatas 3:2 ; Gálatas 3:5 ) a su recepción del Espíritu o a la existencia de milagros . u otros regalos.

Por lo tanto, es mejor entender los versículos como si establecieran principios. Ya no estáis bajo un pedagogo, porque, como debo recordaros, ya sois hijos de Dios en Cristo, sí, todos sois recibidos en Él, y si estáis en Él, entonces sois simiente de Abraham, herederos según la promesa.

πάντες. Principalmente sean judíos o gentiles, pero sirve como ocasión para mencionar varias condiciones de vida en Gálatas 3:28 .

γὰρ. No meramente dando razón para decir πάντες (“por qué pone juntos a gálatas y judíos”), sino para hablar de su libertad en Gálatas 3:25 .

νἱοὶ. Más que τέκνα ( Gálatas 3:7 ), e incluso παῖδες (palabra no empleada por San Pablo pero sugerida por el anterior παιδαγωγός), que en el presente contexto sería casi equivalente a νήπιοι ( Gálatas 4:1 ).

θεοῦ. Aquí añadido no en contraste con Abraham ( Gálatas 3:7 ) como siendo mayor, sino más bien como siendo el privilegio fundamental de los creyentes, lo que eventualmente demuestra llevar consigo el privilegio adicional (que tanto se ha discutido) de ser hijos. de Abraham ( Gálatas 3:29 ). Pero en sí mismo no lleva el énfasis de la oración. Eso es principalmente en νἱοί (en contraste con aquellos bajo un pedagogo), aunque formalmente en πάντες.

διὰ τῆς πίστεως. Aquí probablemente “tu fe”.

ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ: fe centrada en Cristo y descansando en Él, Colosenses 1:4 ; Efesios 1:15 . Estos paralelos hacen improbable que ἐν Χρ. Ἰης. deben tomarse con νἱοὶ θεοῦ ἐστε como R.

V.; cf. también Gálatas 3:22 . Los nombres están en este orden (contraste Gálatas 3:22 ) porque Χρ. retoma Gálatas 3:24 y Ἰης. es una adición que identifica expresamente al Mesías con Jesús.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento