ἐγώ οἶδα con אABCD. Vulgo . ego scio.

29. μετὰ τὴν ἄφιξίν μου , después de mi partida . Este sustantivo solo se encuentra aquí en el NT. En el griego clásico, lo más frecuente es que signifique 'llegada', pero no siempre. Pero como la persona que llega a un lugar debe haber partido de algún otro, es sólo un cambio en el punto de vista. Aquí no hay duda de su significado. No se refiere a la muerte de san Pablo, sino a su salida de Asia, con la idea de no volver más.

λύκοι βαρεῖς , lobos rapaces . El Apóstol parece referirse primero a los falsos maestros que deberían venir desde afuera. Debe haber estado familiarizado con los peligros a los que estaba expuesta la Iglesia de Éfeso, y sabemos por sus Epístolas cuánto daño ya habían infligido a la Iglesia cristiana los judaizantes y los gnósticos. Incluso cuando escribe a una Iglesia tan tranquila como la de Filipos, encontramos al Apóstol advirtiendo contra ambos tipos de error.

Y si volvemos a aquellas partes tempranas del Apocalipsis en las que se describe la condición de las Iglesias de Asia, podemos leer sobre una cosecha de errores cuyos sembradores pudo haber tenido en su mente San Pablo cuando habló en Mileto. 'Nicolaítas', 'los que se dicen ser judíos y no lo son, sino sinagoga de Satanás', 'los que retienen la doctrina de Balaam', 'la mujer Jezabel, que se dice profetisa', todos estos no podrían haber resucitó en un momento, pero debe haber dado indicios de su existencia mucho antes de que se hicieran tan prominentes como lo eran cuando escribió San Juan.

Debe haber leído el Nuevo Testamento con poca apreciación quien habla de las palabras aquí atribuidas a San Pablo como una 'profecía posterior al evento' hecha por el escritor de los Hechos en el siglo II. Cf. 'Enseñanza de los Doce Apóstoles' § 16.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento