Hechos 20:1

ΜΕΤΑΠΕΜΨΆΜΕΝΟΣ después de ΘΌΡΥΒΟΝ con אBE, y ΠΑΡΑΚΑΛΈΣΑΣ antes de ἈΣΠΑΣΆΜΕΝΟΣ con AB. La _Vulga_ . tiene 'vocatis Paulus discipulis et exhortatus eos valedixit'. 1. ΜΕΤᾺ ΔῈ ΤῸ ΠΑΎΣΑΣΘΑΙ ΤῸΝ ΘΌΡΥΒΟΝ , _y después de que cesó el alboroto_ . Podemos suponer que ha pasado un poco de tiempo y que el sent... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:2

ΔΙΕΛΘΏΝ ΔῈ ΤᾺ ΜΈΡΗ ἘΚΕΙ͂ΝΑ , _y cuando hubo recorrido aquellos lugares_ , visitando especialmente, por supuesto, las iglesias de Filipos, Tesalónica y Berea, entre las cuales San Lucas pudo haber quedado de la primera visita, y haber trabajado para llevar a cabo la obra que San Pablo había comenzado... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:3

ἮΛΘΕΝ ΕἸΣ ΤῊΝ ἙΛΛΆΔΑ , _vino a Grecia_ . No se dice nada de los lugares que San Pablo visitó en este viaje, pero como siempre estaba ansioso por fortalecer cualquier trabajo que había comenzado antes, podemos estar seguros de que Atenas y Corinto, por este motivo, así como por su importancia como ce... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:4

ΠΎΡΡΟΥ después de ΣΏΠΑΤΡΟΣ con אABDE. _Vulgo_ . Sopater Pyrrhi. 4. ΣΥΝΕΊΠΕΤΟ ΔῈ ΑΥ̓ΤΩ͂Ι ἌΧΡΙ ΤΗ͂Σ ἈΣΊΑΣ , _y allí lo acompañó hasta Asia_ . Encontramos ( Hechos 21:29 ) que Trófimo fue a Jerusalén, y ( Hechos 27:2 ) que Aristarco estaba con San Pablo en el viaje a Roma. συνείπετο que está primero... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:5

ΟὟΤΟΙ ΔῈ ΠΡΟΕΛΘΌΝΤΕΣ Κ.Τ.Λ. , _pero estos se habían ido antes y nos estaban esperando en Troas_ . Lo que el escritor quiere señalar es que estos hombres antes mencionados no se detuvieron como San Pablo en Filipos, ni se detuvieron en Macedonia. Como en este versículo el cambio de pronombre indica q... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:6

ΜΕΤᾺ ΤᾺΣ ἩΜΈΡΑΣ ΤΩ͂Ν� , _después de los días de los panes sin levadura_ . Otra razón por la que San Pablo se demoró en Filipos parece haber sido por la fiesta judía. Como no podía haber sacrificio de la Pascua fuera de Jerusalén, el Apóstol no sentiría dificultad en permanecer en cualquier otra form... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:7

ἩΙΜΩ͂Ν para τῶν μαθητῶν τοῦ con אABDE. _Vulgo_ . 'cum convenissemus'. 7. ἘΝ ΔῈ ΤΗ͂Ι ΜΙΑ͂Ι ΤΩ͂Ν ΣΑΒΒΆΤΩΝ , _y en el primer día de la semana_ , que ahora, en memoria de la Resurrección, había comenzado a ser observado como un día santo por los cristianos. En una Epístola escrita antes de esta visita... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:8

ἮΜΕΝ por ἦσαν con אABDEHLP. _Vulgo_ . Eramus. 8. ἘΝ ΤΩ͂Ι ὙΠΕΡΏΙΩΙ , _en el aposento alto_ . Nuestros pensamientos se remontan al aposento alto de Jerusalén donde ( Hechos 1:13 ) los primeros predicadores del cristianismo esperaban el don prometido del Espíritu Santo. ΟὟ ἮΜΕΝ ΣΥΝΗΓΜΈΝΟΙ , _donde es... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:9

ΚΑΘΕΖΌΜΕΝΟΣ ΔΈ… ἘΠῚ ΤΗ͂Σ ΘΥΡΊΔΟΣ , _y allí estaba sentado en la ventana_ . La ventana en aquel clima era sólo una abertura en la pared, y no como en nuestro país provista de un marco, cuyos barrotes hubieran impedido el accidente que aquí se describe. El joven estaba sentado sobre (ἐπί) el alféizar... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:10

_y Pablo descendió y se echó_ sobre ÉL . El acceso a las casas orientales se hacía por una escalera en el exterior, de modo que la bajada estuviera a mano. La acción del Apóstol recuerda la de Elías ( 1 Reyes 17:21 ) y la de Eliseo ( 2 Reyes 4:34 ). Sin duda el Apóstol, como los profetas del Antiguo... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:11

ἈΝΑΒᾺΣ ΔΈ , _y cuando había subido_ . La tranquilidad del Apóstol, así como sus palabras, no dejaron de tener efecto en la congregación. Regresa al aposento alto y se completa el acto de adoración inconcluso. ΚΑῚ ΚΛΆΣΑΣ ΤῸΝ ἌΡΤΟΝ , _y había partido el pan_ , es decir, el pan del servicio eucarístic... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:12

ἬΓΑΓΟΝ ΔΈ ΤῸΝ ΠΑΙ͂ΔΑ ΖΩ͂ΝΤΑ , _y dieron vida al muchacho_ . Pareciera como si aquellos que lo habían cuidado lo trajeron, antes de que la congregación se disolviera, tal vez incluso antes de la partida del Apóstol, nuevamente al aposento alto.... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:13

ἩΜΕΙ͂Σ ΔΈ ΠΡΟΕΛΘΌΝΤΕΣ ἘΠῚ ΤῸ ΠΛΟΙ͂ΟΝ , _pero vamos antes al barco_ . San Lucas ahora describe lo que él y los demás, sin San Pablo, hicieron a continuación. Partieron de Troas antes de la partida de San Pablo y continuaron navegando mientras el Apóstol iba por tierra. ἈΝΉΧΘΗΜΕΝ ἘΠῚ ΤῊΝ ἌΣΣΟΝ , _y z... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:14

ΕἸΣ ΜΙΤΥΛΉΝΗΝ , _a Mitilene_ . El viaje fue un viaje de cabotaje, y las noches se pasaron cada una en algún puerto. Mitilene era la capital de Lesbos, adonde se dirigieron desde Assos, probablemente porque tenía mejor fondeadero. En el viaje por tierra de San Pablo pudo haber habido poco tiempo para... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:15

καὶ μείναντες ἐν Τρωγυλλίῳ omitido con אABCE. No representado en _Vulg_ . 15. ΤΗ͂Ι ἘΠΙΟΎΣΗΙ ΚΑΤΗΝΤΉΣΑΜΕΝ ἌΝΤΙΚΡΥΣ ΧΊΟΥ , _al día siguiente llegamos contra Chios_ . La isla de Chios está a unas cinco millas de distancia del continente. Fue al abrigo de la rada donde el Apóstol y sus compañeros pasar... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:16

ΚΕΚΡΊΚΕΙ para ἕκρινε con אABCDE. _Vulgo_ . 'proposición.' 16. ΚΕΚΡΊΚΕΙ ΓᾺΡ Ὁ ΠΑΥ͂ΛΟΣ , _porque Pablo había determinado_ . En medio de una gran congregación cristiana, tal como sabemos que existía por este tiempo en Éfeso, habrían surgido muchas causas de demora que el Apóstol en este viaje rápido d... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:17

ἈΠῸ ΔῈ ΤΗ͂Σ ΜΙΛΉΤΟΥ , _y de Mileto_ . En Mileto, el Apóstol y su séquito deben haberse demorado más de un día. Haría falta bastante tiempo para enviar a su mensajero y convocar a aquellos a quienes deseaba ver. Si venían a él al día siguiente, eso se consumiría en su conferencia y despedida, y el vi... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:18

ΕἾΠΕΝ ΑΥ̓ΤΟΙ͂Σ , _les dijo_ . Este es el único discurso registrado en los Hechos de los Apóstoles que podemos estar seguros que el escritor escuchó pronunciar a San Pablo. Esta es probablemente la razón por la que lo tenemos algo detallado, y por lo que está tan marcado, como veremos, con expresione... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:19

ΠΟΛΛΩ͂Ν antes de δακρύων omitido con אABDE. No representado en _Vulg_ . 19. _sirviendo al Señor con toda humildad de_ espíritu . El verbo es interesante cuando recordamos con qué frecuencia San Pablo se llama a sí mismo en sus Epístolas δοῦλος Ἰησοῦ Χριστοῦ. Cf. Romanos 1:1 ; Filipenses 1:1 ; Tito... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:20

ὩΣ ΟΥ̓ΔῈΝ ὙΠΕΣΤΕΙΛΆΜΗΝ ΤΩ͂Ν ΣΥΜΦΕΡΌΤΩΝ ΤΟΥ͂ ΜἨ� , _cómo no he rehuído declararos nada que fuera provechoso_ . Para la forma de la oración, cf. Hechos 20:27 continuación. ὑποστέλλω se aplica a envolver cualquier cosa para mantenerla fuera de la vista o para guardarla. Por ejemplo, se aplica al 'enro... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:21

ΔΙΑΜΑΡΤΥΡΌΜΕΝΟΣ , _testificando_ , es decir, proclamándoles su necesidad de. Aquí Crisóstomo dice: οὐχὶ πρὸς ὑμᾶς, φησί, μόνον, ἀλλὰ καὶ πρὸς Ἕλληνας. ἐνταῦθα ἡ παῤῥησία. καὶ ὅτι κἃν μηδὲν ὠφελῶμεν λέγειν δεῖ. τὸ γὰρ διαμαρτύρασθαι τοῦτό ἐστιν, ὅταν πρὸς τοὺς μὴ προσέχοντας λέγωμ.... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:22

ΚΑῚ ΝΥ͂Ν ἸΔΟῪ ΔΕΔΕΜΈΝΟΣ ἘΓῺ Κ.Τ.Λ. , _y ahora, he aquí, ligado en el espíritu voy a Jerusalén_ . Con estas palabras el Apóstol se refiere a su propio espíritu, la coacción que en su propia mente le fue impuesta. Algunos, por lo tanto, para hacer esto claro se traduciría 'en _mi_ espíritu.' El verbo... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:23

ΠΛῊΝ ὍΤΙ… ΔΙΑΜΑΡΤΎΡΕΤΑΊ ΜΟΙ , _salvo que el Espíritu Santo me da testimonio en cada ciudad_ . El Espíritu Santo lo había llamado a la obra ( Hechos 13:2 ) y movió a los discípulos ( Hechos 21:4 ) ya Agabo ( Hechos 21:11 ) para advertirle de los sufrimientos que se avecinaban. También podemos suponer... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:24

CON אBCD. _Vulgo_ . tiene 'Sed nihil horum vereor, nee facio animam meam pretiosiorem quam me'. μετὰ χαρᾶς omitido con אABD. No representado en _Vulg_ . 24. ἈΛΛ' ΟΥ̓ΔΕΝῸΣ ΛΌΓΟΥ ΠΟΙΟΥ͂ΜΑΙ ΤῊΝ ΨΥΧῊΝ ΤΙΜΊΑΝ ἘΜΑΤΩ͂Ι , _pero no considero que mi vida sea de ninguna importancia para mí_ . Esta es la mejo... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:25

τοῦ θεοῦ omitido con אABC. _Vulgo_ . tiene 'Dei.' 25. ΟΥ̓ΚΈΤΙ ὌΨΕΣΘΕ Κ.Τ.Λ. , _no veréis más_ . No podemos estar seguros de que el Apóstol nunca más vino a Éfeso. Porque sabemos por Filemón 1:22 que, hacia el fin de su cautiverio en Roma, tenía esperanzas e intención de visitar a Filemón, que estab... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:26

ΚΑΘΑΡΌΣ ΕἸΜΙ con אBCDE. _Vulgo_ . tiene 'mundus sum'. 26. ΔΙᾺ ΜΑΡΤΎΡΟΜΑΙ ὙΜΙ͂Ν , _por lo cual os tomo constancia_ . San Pablo da testimonio a sus oyentes, pero también los desafía a confirmar o refutar lo que dice. ἘΝ ΤΗ͂Ι ΣΉΜΕΡΟΝ ἩΜΈΡΑΙ , _este día_ . Para esta expresión redundante, cf. LXX. Josu... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:27

ὙΜΙ͂Ν colocado después de ΘΕΟΥ͂ con אBCD. _Vulgo_ . Dei vobis. 27. ΟΥ̓ ΓᾺΡ ὙΠΕΣΤΕΙΛΆΝΗΝ Κ.Τ.Λ. , _porque no he dejado de declarar_ , &c. Ver arriba en Hechos 20:20 . Por πᾶσα ἡ βουλὴ τοῦ θεοῦ se entiende todo el plan de salvación, lo que Dios ofrece y lo que pide de los hombres. Esto incluye 'arre... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:28

ΚΥΡΊΟΥ para θεοῦ con ACDE. _Vulgo_ . tiene 'Dei.' 28. ΠΡΟΣΈΧΕΤΕ ἙΑΥΤΟΙ͂Σ , _tengan cuidado_ . Sobre la construcción ver en el cap. Hechos 5:35 ; Hechos 8:6 . El Apóstol ahora entrega en sus manos un cargo que antes había sido suyo, y la forma de su lenguaje les recordaría que el cumplimiento de su... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:29

ἘΓΏ ΟἾΔΑ con אABCD. _Vulgo_ . ego scio. 29. ΜΕΤᾺ ΤῊΝ ἌΦΙΞΊΝ ΜΟΥ , _después de mi partida_ . Este sustantivo solo se encuentra aquí en el NT. En el griego clásico, lo más frecuente es que signifique 'llegada', pero no siempre. Pero como la persona que _llega_ a un lugar debe haber _partido_ de algún... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:30

ΚΑῚ ἘΞ ὙΜΩ͂Ν ΑΥ̓ΤΩ͂Ν , _y de entre vosotros mismos_ . Esto da idea de la mayor cercanía de la apostasía que predice el Apóstol. No algunos que pueden venir _de_ aquellos a quienes habla, sino incluso del cuerpo cristiano existente en el presente. Sabemos por la propia experiencia de San Pablo que él... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:31

ΔΙῸ ΓΡΗΓΟΡΕΙ͂ΤΕ , _por lo tanto velad_ . Y el tipo de vigilancia indicado es ese estado de alerta insomne ​​que nunca puede ser tomado por sorpresa. ΜΝΗΜΟΝΕΎΟΝΤΕΣ Κ.Τ.Λ. , _recordando que por el espacio de tres años_ . San Pablo impone la vigilancia apelando a su propio ejemplo. Sed vigilantes, ten... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:32

ἀδελφοί omitido con אABD. No representado en _Vulg_ . ὑμῖν omitido con אABDE. No representado en _Vulg_ . 32. ΚΑῚ ΤᾺ ΝΥ͂Ν ΠΑΡΑΤΊΘΕΜΑΙ ὙΜΑ͂Σ , _y ahora te_ felicito . Es como si dijera: Debo dejaros, pero os dejo al cuidado de Aquel que os ayudará como me ha ayudado a mí, y que no os dejará. ὁ λόγο... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:33

ἹΜΑΤΙΣΜΟΥ͂ , _ropa_ . En que consistía en gran medida la riqueza oriental. Por lo tanto, Naamán trae 'cambios de ropa' así como dinero entre las recompensas que espera dar por su curación ( 2 Reyes 5:5 ), y el valor atribuido a las mudas de ropa se puede notar en muchas otras partes de la historia d... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:34

ΑΥ̓ΤΟῚ ΓΙΝΏΣΚΕΤΕ , _vosotros mismos lo sabéis_ . El trabajo en compañía de Aquila y Priscila, que el Apóstol comenzó en Corinto, probablemente continuó cuando llegaron juntos a Éfeso, y así el oficio del Apóstol y su constante búsqueda serían bien conocidos por muchos de los oyentes. Se ha sugerido... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:35

ΠΆΝΤΑ ὙΠΈΔΕΙΞΑ ὙΜΙ͂Ν , _en todo os he dado ejemplo_ . Cf. Juan 13:15 , ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν. ὍΤΙ ΟὝΤΩΣ ΚΟΠΙΩ͂ΝΤΑΣ , _cómo así trabajando_ , es decir, como yo mismo trabajé y ustedes vieron y supieron. El verbo implica 'trabajo agotador'. No había escatimado en cansancio. Él habla de este trabaj... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:36

ΘΕῚΣ ΤᾺ ΓΌΝΑΤΑ , _habiéndose arrodillado_ . La postura de rodillas marca el carácter especial y la solemnidad de la oración. Encontramos al Apóstol haciendo lo mismo al separarse de los hermanos en Tiro ( Hechos 21:5 ). Sobre la costumbre habitual de estar de pie en oración, cf. Marco 11:25 y el rel... [ Seguir leyendo ]

Hechos 20:38

ἘΠῚ ΤΩ͂Ι ΛΌΓΩΙ ὮΙ ΕἸΡΉΚΕΙ , _por la palabra que había hablado_ . Sobre la atracción de lo relativo cf. Hechos 1:1 . ΤῸ ΠΡΌΣΩΠΟΝ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ ΘΕΩΡΕΙ͂Ν , _contemplar su rostro_ . El Apóstol en Hechos 20:25 usa solo ὁράω, la palabra ordinaria. Aquí en θεωρεῖν se expresa la mirada sincera y reverente, con l... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento