πάντα ὑπέδειξα ὑμῖν , en todo os he dado ejemplo . Cf. Juan 13:15 , ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν.

ὅτι οὕτως κοπιῶντας , cómo así trabajando , es decir, como yo mismo trabajé y ustedes vieron y supieron. El verbo implica 'trabajo agotador'. No había escatimado en cansancio. Él habla de este trabajo ( 2 Corintios 11:27 ) ἐν κόπῳ καὶ μόχθῳ.

δεῖ� , debes ayudar a los débiles . Por ἀσθενοῦντες, ¿San Pablo se refiere aquí a aquellos que necesitan ayuda material o moral? Grimm (sv) lo toma para los pobres, aquellos que están necesitados por cualquier causa, como deben haber sido aquellos que no podían mantenerse a sí mismos, y cuyas necesidades el Apóstol suplía con su propio trabajo. Sin embargo, este es un sentido muy raro, como él admite, para el verbo tener, y la "debilidad" de la fe y la confianza es el significado más común.

Y ese sentido encaja bien aquí. Si entre los nuevos conversos se hicieran grandes demandas para el apoyo de los que ministran, los que todavía son débiles en la fe pueden sentirse ofendidos por ello, y sospechando, considerarán el oficio del predicador como una fuente de ganancia temporal. Un ejemplo como el de San Pablo quitaría los escrúpulos de tales hombres, y cuando estuvieran más cimentados en la fe, estas cosas no les preocuparían más.

Para el uso de ἀσθενής y ἀσθενέω en el sentido de debilidad moral, más que física, cf. Job 4:3-4 ; Isaías 7:4 ; 1Ma 11:49 .

τῶν λόγων τοῦ κυρίου Ἰησοῦ , las palabras del Señor Jesús . San Pablo apela a estas palabras como si el dicho fuera conocido, y al advertirlo no podemos dejar de asombrarnos del escaso número de palabras que se han transmitido como 'palabras de Jesús' más allá de lo que encontramos en el Evangelio . Este es el único en el Nuevo Testamento, y de todo el resto de la literatura cristiana no podemos reunir más que una veintena de oraciones al lado. Véase Westcott, Introd. to Study of the Gospels , pp. 428 seqq.

ὅτι αὐτὸς εἶπεν , como Él mismo dijo . El pronombre enfático no debe pasarse por alto.

μακάριόν ἐστιν μᾶλλον διδόναι ἢ λαμβάνειν , hay más dicha en dar que en recibir . En apoyo de lo que se acaba de decir acerca de fortalecer en la fe a los débiles, estas palabras parecen tan fácilmente aplicables a esa visión del significado del Apóstol, como al sentido de 'pobreza'. Lo que se daría en este caso especial sería fortaleza espiritual y confianza; lo que se refiere en λαμβάνειν es el apoyo temporal del predicador, que San Pablo se abstuvo de reclamar. No podemos dudar de que él sintió cuánto más bendecido era ganar a un vacilante para Cristo que haber sido ahorrado sus fatigas en la fabricación de tiendas por las contribuciones de sus conversos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento