te di un ejemplo

(υπεδειξα). Primer aoristo de indicativo en voz activa de υποδεικνυμ, antiguo verbo mostrar ante los ojos, dar una lección objetiva, tanto con obras como con palabras ( Lucas 6:47 ). Hυποδειγμα significa ejemplo ( Juan 13:15 ; Santiago 5:10 ).

Entonces Pablo apela a su ejemplo en 1 Corintios 11:1 ; Filipenses 3:17 . Παντα es acusativo plural de referencia general (en todas las cosas). Así que trabajando deberías ayudar

(ουτως κοπιωντας δε αντιλαμβανεσθα). Entonces, como hice yo. Necesidad (δε). Trabajando (κοπιωντας) no solo por nosotros mismos, sino para ayudar (αντιλαμβανεσθα), para agarrarse (voz media) en el otro extremo (αντ). Este verbo es común en el griego antiguo, pero en el NT sólo en Lucas 1:54 ; Hechos 20:35 ; 1 Timoteo 6:2 .

Esta noble súplica de ayudar a los débiles es el espíritu mismo de Cristo ( 1 Tesalonicenses 5:14 ; 1 Corintios 12:28 ; Romanos 5:6 ; Romanos 14:1 ).

En 1 Tesalonicenses 5:14 αντεχεσθε των ασθενουντων tenemos de nuevo la misma idea de Pablo. Cada apelación de Community Chest hoy hace eco de la súplica de Paul. el mismo dijo

(αυτος ειπεν). No en los Evangelios, uno de los dichos de Jesús de uso corriente que Pablo había recibido y atesorado. Varios otros Agrapha de Jesús se han conservado en escritores antiguos y algunos en papiros descubiertos recientemente que pueden ser genuinos o no. Estamos agradecidos de que Paul atesorara este. Esta Bienaventuranza (sobre μακαριον ver com. Mateo 5:3-11 ) está ilustrada por toda la vida de Jesús con la Cruz como culminación.

Aristóteles (Eth. IV. I) tiene un dicho algo así, pero asigna el sentimiento de superioridad como la razón (Page), una idea completamente diferente de la aquí. Esta cita plantea la pregunta de cuánto sabía Pablo personalmente de la vida y los dichos de Jesús.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento