πολλῶν antes de δακρύων omitido con אABDE. No representado en Vulg .

19. sirviendo al Señor con toda humildad de espíritu . El verbo es interesante cuando recordamos con qué frecuencia San Pablo se llama a sí mismo en sus Epístolas δοῦλος Ἰησοῦ Χριστοῦ. Cf. Romanos 1:1 ; Filipenses 1:1 ; Tito 1:1 .

καὶ δακρύων , y lágrimas . La πολλῶν del Texto. recibir _ es un comentario derivado de la declaración en Hechos 20:31 a continuación. En 2 Corintios 2:4 San Pablo usa διὰ πολλῶν δακρύων.

καὶ πειρασμῶν τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων , y con las pruebas que me sobrevinieron de los judíos . Solo pudimos ver en el relato del tumulto en Éfeso algunos indicios de cuán ansiosa estaba la población judía por dejar en claro que no simpatizaban con el Apóstol que era tan detestable para los gentiles.

Aquí tenemos una declaración expresa hecha ante aquellos que conocían todas las circunstancias de que los judíos habían tramado planes contra la vida de Pablo. No encajaba con el propósito de San Lucas de hablarnos de ellos, pero manifiestamente sabía acerca de ellos, porque no siente dificultad en registrar aquí la mención de ellos del Apóstol, ni tiene la idea de que su narración se mantenga para otros. que cierto, aunque los hombres pueden señalar aquí una alusión a eventos de los que no había hecho mención antes.

No podemos tener demasiado en cuenta que el libro no está destinado a una historia de uno u otro Apóstol, sino como un registro de cómo el curso del Evangelio fue guiado de acuerdo con el mandato de Cristo, (comenzando en Jerusalén y terminando cuando un Apóstol había proclamado a Cristo en la capital imperial.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento