μεταπεμψάμενος después de θόρυβον con אBE, y παρακαλέσας antes de ἀσπασάμενος con AB. La Vulga . tiene 'vocatis Paulus discipulis et exhortatus eos valedixit'.

1. μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι τὸν θόρυβον , y después de que cesó el alboroto . Podemos suponer que ha pasado un poco de tiempo y que el sentimiento público se ha calmado. Entonces una vez más podría haber una reunión de la congregación cristiana.

μεταπεμψάμενος ὁ Παῦλος τοὺς μαθητάς , habiendo enviado Pablo por los discípulos . Tal vez a algún lugar donde se había estado quedando en privado. Difícilmente consideraría prudente dejar Éfeso hasta que hubiera vuelto a ver la Iglesia en silencio.

ἀσπασάμενος ἐξῆλθεν πορεύεσθαι εἰς Μακεδονίαν , después de despedirse de ellos, partió para ir a Macedonia . Para ἀσπάζομαι ver abajo Hechos 21:6 . Pablo parte hacia Macedonia en cumplimiento de su propósito mencionado en Hechos 19:21 .

Vemos en 2 Corintios 2:13 que fue primero a Troas, esperando encontrarse allí con Tito. No lo encontró hasta que llegó a Macedonia, desde cuyo país escribió la segunda carta a Corinto. Podemos suplir lo que se omite aquí comparando 1 Corintios 16:17 ; 2 Corintios 1:16-17 ; 2 Corintios 2:12-13 ; 2 Corintios 8:18-19 , y podemos aprender algo de los propios sentimientos de San Pablo durante este tiempo de 2 Corintios 1:8 ; 2 Corintios 4:10-11 ; 2 Corintios 10:10 ; 2 Corintios 12:7 .

Para la aparente redundancia de los verbos, cf. Génesis 12:5 , καὶ ἐξήλθοσαν πορευθῆναι εἰς γῆν Χαναάν.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento