καὶ μείναντες ἐν Τρωγυλλίῳ omitido con אABCE. No representado en Vulg .

15. τῇ ἐπιούσῃ κατηντήσαμεν ἄντικρυς Χίου , al día siguiente llegamos contra Chios . La isla de Chios está a unas cinco millas de distancia del continente. Fue al abrigo de la rada donde el Apóstol y sus compañeros pasaron la noche en su navío.

τῇ δὲ ἑτέρᾳ παρεβάλομεν εἰς Σάμον , y al día siguiente tocamos Samos . Para παραβάλλειν en este sentido técnico cf. Joseph. Hormiga. XVIII. 6. 4 Ἀγρίππας δὲ εἰς Ποτιόλους παραβαλών.

La isla de Samos se encuentra frente a la parte de la costa de Asia Menor donde la antigua Jonia se unía a Caria. Ha sido famoso tanto en la historia griega antigua como en la europea moderna. Ver dictado. del griego y rom. Geog. sv

En el Texto. recibir _ encontramos aquí καὶ μείναντες ἐν Τρωγυλλίῳ. Pero en el MSS más antiguo. no hay rastro de estas palabras. Cómo llegaron a insertarse no es fácil de decir. Trogyllium yacía en el continente frente a Samos, al final de la cresta de Mycale. Puede ser que algún comentarista notó que el verbo anterior παραβάλλειν solo implicaba tocar en Samos.

Si conocía la localidad, es posible que en su margen sugiriera Trogyllium como el lugar de escala de la noche, del que el historiador no había hecho mención. Pero es más difícil aún comprender cómo si hubieran formado parte del texto original faltaran en la primera de todas nuestras autoridades.

τῇ δὲ ἐχομένῃ κ.τ.λ. , y al día siguiente llegamos a Mileto . Mileto había sido un puerto marítimo muy famoso en la historia griega anterior, pero en los días de San Pablo su fama fue eclipsada por Éfeso. Estaba en la costa de Caria, a unas 20 o 30 millas de distancia por tierra hacia el sur de la ciudad de Éfeso, ya un día de navegación de Trogyllium. El sitio de la villa está ahora a cierta distancia del mar, y no estaba cerca de él en tiempo del Apóstol, como veremos más adelante ( Hechos 20:38 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento